"close cooperation with the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاون وثيق مع الأمم المتحدة
        
    • التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • للتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة
        
    • بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة
        
    This must be done in close cooperation with the United Nations. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    Kazakhstan would continue to work in close cooperation with the United Nations and non-governmental organizations to ensure equal rights and opportunities for women. UN وقال إن كازاخستان ستواصل العمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تكافؤ الحقوق والفرص بالنسبة للمرأة.
    Council emphasizes, in particular, the importance of close cooperation with the United Nations in addressing the current crisis in the Central African Republic; UN ويؤكد المجلس، على وجه الخصوص، أهمية التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في معالجة الأزمة الحالية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Further to this would be support for the re-establishment of local administrations in the recovered areas, in close cooperation with the United Nations and other partners. UN وفضلا عن ذلك، تقديم الدعم من أجل إعادة إنشاء الإدارات المحلية في المناطق التي استردتها الحكومة، وذلك في إطار التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء.
    In the light of the great importance the Alliance attaches to close cooperation with the United Nations in the struggle against terrorism, and following my letter of 25 June 2002 to Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee, I would like to inform you on the significant decisions taken at the Prague Summit of Heads of State and Government relevant to the fight against terrorism. UN بالنظر إلى الأهمية الكبيرة التي يوليها الحلف للتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ومتابعةً لرسالتي المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 الموجهة إلى السير جيريمي غرينستوك، رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، أود إحاطتكم علما بالقرارات المهمة التي اتُخذت في مؤتمر قمة براغ لرؤساء الدول والحكومات ولها صلة بمكافحة الإرهاب.
    We intend to do that in close cooperation with the United Nations. UN ونعتزم أن نقوم بذلك العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة.
    Moreover, since 1988, Paz y Cooperación organizes an international school award in close cooperation with the United Nations in order to encourage schools from all over the world to reflect on social and political topics. UN وفضلا عن ذلك، فمنذ عام 1988 تقوم المنظمة بتنظيم جائزة مدرسية دولية في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة تشجيعا للمدارس من جميع أنحاء العالم على أن تُمعِن التفكير بشأن المواضيع الاجتماعية والسياسية.
    It was working in close cooperation with the United Nations to develop social policy for older persons, taking into account Convention No. 102 of the International Labour Organization concerning Minimum Standards of Social Security. UN وتعمل في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة على تطوير سياسة اجتماعية لكبار السن، آخذة بعين الاعتبار الاتفاقية رقم 102 لمنظمة العمل الدولية بشأن المعايير الدنيا للضمان الاجتماعي.
    I would like to conclude my statement by reaffirming that Japan is committed to making every effort, in close cooperation with the United Nations and the international community, to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وأود أن أختم كلامي بالتأكيد من جديد على أن اليابان ملتزمة ببذل كل الجهود الممكنة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Government of Kazakhstan recognized those challenges and intended to continue its work in those areas, in close cooperation with the United Nations and with non-governmental organizations. UN وإن حكومة كازاخستان تعترف بهذه التحديات وهي مزمعة على مواصلة العمل في هذه المجالات، في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    Emphasizing the importance of the full implementation of the " Acordos de Paz " , the Lusaka Protocol, and the relevant United Nations Security Council resolutions, in close cooperation with the United Nations and the Troika of Observers, UN وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل " لاتفاقات السلام " ، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين،
    Serbia will continue close cooperation with the United Nations and all relevant bodies in the provision of support to such preservation and reconstruction activities. UN وستواصل صربيا التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة وجميع الهيئات ذات الصلة في توفير الدعم لأنشطة المحافظة والإعمار التي من هذا القبيل.
    Turkmenistan supports close cooperation with the United Nations in adopting comprehensive measures for collective interaction to address the most pressing issues of our times. UN وتركمانستان تدعم التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في اعتماد تدابير شاملة من أجل التفاعل الجماعي لمعالجة المسائل الأكثر إلحاحاً في عصرنا.
    - Network installation One of the aims of the gender violence unit is to establish close cooperation with the United Nations and international and domestic organizations involved in implementing the national plan on violence against women. UN من أهداف وحدة مكافحة العنف ضد المرأة التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات العالمية والوطنية العاملة في المجال في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    In that context, an immutable principle and basic direction for Turkmenistan's foreign policy remains the strengthening and development of close cooperation with the United Nations. UN وفي هذا السياق، يبقى تعزيز وتطوير التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة مبدأ ثابتا وتوجها أساسيا للسياسة الخارجية لتركمانستان.
    Newly elected national and regional parliaments were convened and a new government formed in the first half of 2011. The new President has declared poverty reduction to be a priority of the Government, and has called for close cooperation with the United Nations and other international organizations. UN وانعقدت البرلمانات الوطنية والإقليمية المنتخبة حديثا وشُكِّلت حكومة جديدة في النصف الأول من عام 2011، وقد أعلن رئيس الجمهورية الجديد الحد من الفقر أولوية من أولويات الحكومة، كما دعا إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    In the light of the great importance the Alliance attaches to close cooperation with the United Nations in the struggle against terrorism, and following my letter of 25 June 2002 to Sir Jeremy Greenstock, Chairman of the United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee, I would like to inform you on the significant decisions taken at the Prague Summit of Heads of State and Government relevant to the fight against terrorism. UN بالنظر إلى الأهمية الكبيرة التي يوليها الحلف للتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، ومتابعةً لرسالتي المؤرخة 25 حزيران/يونيه 2002 الموجهة إلى السير جيريمي غرينستوك، رئيس لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، أود إحاطتكم علما بالقرارات المهمة التي اتُخذت في مؤتمر قمة براغ لرؤساء الدول والحكومات ولها صلة بمكافحة الإرهاب.
    That round was preceded by a three-day workshop in Nairobi, organized by the IGAD mediators in close cooperation with the United Nations and other international partners. UN وسبقت هذه الجولة من المحادثات حلقة عمل في نيروبي استغرقت ثلاثة أيام ونظمها وسطاء إيغاد بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين.
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in close cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to promote the national implementation of the plan of action, provide relevant technical assistance when requested and coordinate related international efforts; UN 3 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بتعزيز تنفيذ خطة العمل على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة التقنية ذات الصلة، عند طلبها، وتنسيق الجهود الدولية المبذولة في هذا الصدد؛
    We also conduct our own peacekeeping efforts, often in close cooperation with the United Nations. UN كما نبذل جهودنا لحفظ السلام، وكثيرا ما نقوم بذلك بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus