"close coordination among" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق الوثيق بين
        
    • التنسيق الوثيق فيما بين
        
    • تنسيق وثيق فيما بين
        
    • التنسيق الوثيق في ما بين
        
    (iv) Ensure close coordination among social security and health-care policies UN `4` ضمان التنسيق الوثيق بين سياسات الضمان الاجتماعي والرعاية الصحية
    In this regard, I will also continue to stress the importance of close coordination among all stakeholders with regard to the next steps of the process. UN وسأواصل أيضا في هذا الصدد التشديد على أهمية التنسيق الوثيق بين جميع أصحاب المصلحة في ما يتعلق بالخطوات المقبلة للعملية.
    Donors concluded that disengagement should be implemented on the basis of close coordination among the parties, within the context of the road map. UN وخلص المانحون إلى أنه يجب تنفيذ فك الارتباط علي أساس التنسيق الوثيق بين الأطراف في سياق خريطة الطريق.
    The Department of Peacekeeping Operations also chairs interdepartmental task forces established for each multidimensional peacekeeping operation, to ensure close coordination among relevant departments and United Nations agencies. UN وترأس إدارة عمليات حفظ السلام أيضا فرق العمل المشتركة بين اﻹدارات المنشأة لكل عملية متعددة اﻷبعاد من عمليات حفظ السلام لكفالة التنسيق الوثيق فيما بين اﻹدارات ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    And without close coordination among law-enforcement authorities in the Caribbean, Central America and Mexico, drug traffickers will continue to exploit our strategic vulnerability as a way station to the major consumer market. UN وبدون التنسيق الوثيق فيما بين سلطات إنفاذ القانون في البحر الكاريبي، وأمريكا الوسطى والمكسيك، سيواصل مهربو المخدرات استغلال ضعفنا الاستراتيجي كمحطة على الطريق إلى السوق الاستهلاكية الرئيسية.
    We also emphasize the maintenance of close coordination among the NAM States parties to the Convention. UN كما نشدد على الحفاظ على تنسيق وثيق فيما بين دول الحركة الأطراف في الاتفاقية.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the BTWC forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وأكدوا أهمية دعم التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة تشكل وحدة متكاملة، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حدة، إلا أن من الأهمية بمكان تناول جميع القضايا المتداخلة مع هذه المعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة.
    In that regard he emphasized the need for close coordination among the United Nations entities in the region and between the Mission and the key actors, including the host Government. UN وشدد في هذا الصدد على ضرورة التنسيق الوثيق بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة، وبين البعثة والجهات الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الحكومة المضيفة.
    - Ensure close coordination among all actors; UN - كفالة التنسيق الوثيق بين جميع الجهات المشاركة المعنية،
    Emphasizing the need for close coordination among Member States in resisting attempts to exploit human rights for political purposes through selective targeting of individual Islamic countries; UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الدول الأعضاء لمقاومة ظاهرة استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال استهداف دول إسلامية معينة ،
    We are of the view that close coordination among donors and various humanitarian agencies and a seamless transition from humanitarian assistance to reconstruction are crucial to achieving effective and mutually reinforcing results, given the limited resources available. UN نحن نرى أن التنسيق الوثيق بين المانحين ووكالات الأمم المتحدة المختلفة، والانتقال من المساعدة الإنسانية إلى إعادة الإعمار هما أمران أساسيان لتحقيق نتائج فعالة ومتكاملة في ظل نقص الموارد المتاحة.
    29. Invites the Secretary-General, particularly with regard to the publication policy of the Organization, to ensure the provision of appropriate support to the Committee on Conferences through, inter alia, close coordination among the departments and units concerned. UN ٩٢ - تدعو اﻷمين العام، وخاصة فيما يتعلق بسياسة المنظمة في مجال النشر، إلى كفالة تقديم الدعم المناسب إلى لجنة المؤتمرات، وذلك من خلال إجراءات تشمل التنسيق الوثيق بين اﻹدارات والوحدات المعنية.
    Such close coordination among the functional commissions of the Economic and Social Council will certainly have a positive impact on the activities of the funds and programmes of the United Nations system, which are working at the field level and closely interact with people. UN وهذا التنسيق الوثيق بين اللجان الفنية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيترتب عليه بالتأكيد أثر إيجابي على اﻷنشطة التي تضطلع بها صناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، التي تعمل على مستوى الميدان وتتفاعل مع الناس بشكل وثيق.
    They underlined the importance to maintain close coordination among the NAM States Parties to the Convention and highlighted that the Convention on Biological and Toxin Weapons forms a whole and that, although it is possible to consider certain aspects separately, it is critical to deal with all of the issues interrelated to this Convention in a balanced and comprehensive manner. UN وشددوا على أهمية التنسيق الوثيق بين دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية وأشاروا إلى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية تشكل كلاً لا يتجزأ، وأنه على الرغم من إمكانية النظر في بعض الجوانب على حده، فمن الضروري التعامل على جميع المسائل المرتبطة بهذه الاتفاقية بطريقة متوازنة وشاملة.
    The close coordination among all the sponsors shows the great interest of our region in the United Nations Regional Centre, headquartered in Lima, Peru. UN ويظهر التنسيق الوثيق فيما بين جميع مقدمي المشروع ما توليه منطقتنا من اهتمام كبير لمركز الأمم المتحدة الإقليمي، الذي يقع مقره في ليما، بيرو.
    10. Recalls the importance of close coordination among the leading action line facilitators and with the secretariat of the Commission; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    10. Recalls the importance of close coordination among the leading action line facilitators and with the secretariat of the Commission; UN 10 - يشير إلى أهمية التنسيق الوثيق فيما بين ميسري مسارات العمل الرئيسيين ومع أمانة اللجنة؛
    The Committee also noted the paper prepared by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the role of peacekeepers in early peacebuilding and stressed the need for close coordination among peacekeeping missions, United Nations country teams and other development actors. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالورقة التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن دور حفظة السلام في أوائل مراحل بناء السلام، وشددت على الحاجة إلى التنسيق الوثيق فيما بين بعثات حفظ السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الإنمائية.
    At the same time, while recognizing that decentralization of field representation would maximize technical cooperation, the Group urged UNIDO to keep in mind the need to improve follow-up of project implementation and to ensure close coordination among UNIDO Representatives and relevant counterparts. UN بيد أن المجموعة، بالرغم من إقرارها بأن تحقيق اللامركزية في التمثيل الميداني سيعظّم التعاون التقني، تحث اليونيدو على عدم نسيان ضرورة تحسين عملية متابعة تنفيذ المشاريع وكفالة التنسيق الوثيق فيما بين ممثلي اليونيدو ونظرائهم المعنيين.
    2. In accordance with General Assembly resolution 64/228, a Steering Committee was established in 2010 to ensure close coordination among the departments involved in the capital master plan with respect to the cost of activities associated with the plan. UN 2 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 64/228، أنشئت لجنة توجيهية في عام 2010، لكفالة التنسيق الوثيق فيما بين الإدارات المشاركة في المخطط العام، فيما يتعلق بالأنشطة المرتبطة بالمشروع.
    In this context, they underlined the need for close coordination among all concerned stakeholders. UN وفي هذا السياق، أكدوا الحاجة إلى تنسيق وثيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    78. The Office of the Director (D-2) is responsible for the implementation of the Department of Justice functions and ensures close coordination among the three Divisions of the Department. UN 78 - ويتولى مكتب المدير (مد - 2) المسؤولية عن مزاولة مهام إدارة العدل ويكفل التنسيق الوثيق في ما بين الشُعب الثلاث في هذه الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus