"close coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنسيق الوثيق بين
        
    • تنسيق وثيق بين
        
    • بالتنسيق الوثيق بين
        
    • التعاون الوثيق بين
        
    • تنسيقا وثيقا بين
        
    • بتنسيق وثيق بين
        
    • للتنسيق الوثيق بين
        
    • توثيق التنسيق بين
        
    • تنسيقاً وثيقاً بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • تنسيق دقيق بين
        
    • التنسيق الوثيق بينها وبين
        
    • والتنسيق الوثيق بين
        
    Delegations encouraged close coordination between UNICEF and the Special Representative, once appointed. UN وشجعت الوفود على التنسيق الوثيق بين اليونيسيف والممثل الخاص بمجرد تعيينه.
    Lower number of briefings was attributable to the continuous close coordination between international agencies and MINURSO UN يعزى انخفاض عدد الإحاطات إلى استمرار التنسيق الوثيق بين الوكالات الدولية والبعثة
    close coordination between engineering and contingent personnel contributed to more timely closure and refurbishment of military camps. UN وساهم التنسيق الوثيق بين المهندسين وأفراد الوحدات في إغلاق المعسكرات وتجديدها في وقت أنسب.
    The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    It was noted that such a policy framework should be determined in close coordination between the government and the private sector. UN ولوحظ أنه ينبغي أن يُحدد إطار السياسات هذا بالتنسيق الوثيق بين الحكومة والقطاع الخاص.
    The Security Council underlines the importance of close coordination between the Panel, all domestic and international observation missions. UN ويشدد مجلس الأمن على أهمية التعاون الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    One delegation stressed the necessity of close coordination between partners at all stages to avoid duplication of efforts. UN وأكد أحد الوفود على ضرورة التنسيق الوثيق بين الشركاء في جميع المراحل لتجنب إزدواج الجهود.
    There was a need for close coordination between internal and external oversight bodies to achieve an efficient division of labour in that area. UN وهناك حاجة إلى التنسيق الوثيق بين هيئات الرقابة الداخلية والخارجية لتحقيق توزيع العمل بكفاءة في هذا المجال.
    The complexity of conflict management also highlights the importance of close coordination between the United Nations and regional organizations. UN ولأن إدارة الصراعات عملية معقدة، فهي تبرز أهمية التنسيق الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    There was a need for close coordination between specialized agencies and other entities of the United Nations system in developing efficient crime prevention measures and for technical cooperation activities in the field of crime prevention. UN وأعرب عن الحاجة إلى التنسيق الوثيق بين الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لوضع تدابير فعالة لمنع الجريمة، وعن الحاجة إلى أنشطة للتعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    Mr. Klein is assisted by two deputies, who are entrusted, inter alia, with ensuring close coordination between peacekeeping, peace-building, development and humanitarian programmes. UN ويساعد السيد كلاين نائبان، يُعهد إليهما، في جملة أمور، بكفالة التنسيق الوثيق بين برامج حفظ السلام وبناء السلام والبرامج الإنمائية والإنسانية.
    The post-renovation construction activities, which will require close coordination between the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services as discussed in paragraph 26 below, will be completed in late 2016. UN أما أنشطة التشييد في مرحلة ما بعد التجديد، التي تتطلب التنسيق الوثيق بين مكتب المخطط العام ومكتب خدمات الدعم المركزية على النحو المشار إليه في الفقرة 26 أدناه، فستنتهي في أواخر عام 2016.
    It will also support and promote close coordination between these institutions and the Independent High Electoral Commission. UN كما أنه سيدعم ويعزز التنسيق الوثيق بين هذه المؤسسات والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات.
    The Council underlines the importance of close coordination between international actors involved in assisting the Sudanese peace processes. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام في السودان.
    The Council underlines the importance of close coordination between the Panel and all domestic and international observation missions. UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق بين الفريق وجميع بعثات المراقبة المحلية والدولية.
    Therefore, close coordination between all stakeholders at the global as well as the regional and national levels is important. UN لذلك، من المهم وجود تنسيق وثيق بين جميع الجهات صاحبة المصلحة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    In addition, there must be close coordination between the subregional offices and the Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق بين المكاتب دون الإقليمية واللجنة.
    There is close coordination between the Government and firms of the public and private sectors. UN وهناك تنسيق وثيق بين الحكومة وشركات القطاعين العام والخاص.
    close coordination between the mandating authority and the actual or potential contributors is also important. UN ومن المهم أيضا القيام بالتنسيق الوثيق بين السلطة الصادرة عنها الولاية وبين المساهمين الفعليين أو المحتملين.
    close coordination between OAU and the United Nations Secretariat will be essential in this regard. UN وسيكون التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أساسيا في هذا الصدد.
    This requires close coordination between human resources, information technology and facilities management in the organization of the workplace, and in designing and implementing policies to enable more flexible working. UN وهو ما يتطلب تنسيقا وثيقا بين دوائر الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المرافق في تنظيم مكان العمل، وفي رسم وتنفيذ سياسات تمكّن من العمل بمرونة أكبر.
    The members stressed the need for close coordination between the African Union and the United Nations and acknowledged the work of the African Union High-level Implementation Panel. UN وشدّد الأعضاء على الحاجة إلى القيام بتنسيق وثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وأقروا بالعمل الذي يضطلع به الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    The Committee stresses in this connection the need for close coordination between Headquarters and offices away from Headquarters on the adoption of common policies related to space allocation. UN وتشدد اللجنة على أن ثمة حاجة في هذا الصدد للتنسيق الوثيق بين المقر والمكاتب الواقعة خارج المقر في مجال اتباع سياسات مشتركة في ما يتصل بتخصيص الحيز المكاني.
    The Rio Group emphasized the need for close coordination between the relevant United Nations offices, especially the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services. The utmost transparency must be observed towards the troop-contributing countries. UN وتؤكد مجموعة ريو على الحاجة إلى توثيق التنسيق بين مكاتب الأمم المتحدة ذات الصلة ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، مع مراعاة أقصى قدرٍ من الشفافية نحو البلدان المساهمة بقوات.
    The second solution might perhaps pose greater difficulties, especially since it would required close coordination between the three rapporteurs, and it would perhaps be best to designate only one, who, if possible, was bilingual or trilingual. UN وأضاف أن الخيار الثاني قد يثير مصاعب متزايدة، خاصة أنه قد يفرض تنسيقاً وثيقاً بين المقررين الثلاثة، وأنه قد يكون من الأفضل تعيين مقرر واحد لا غير يتكلم إن أمكن لغتين أو ثلاث لغات.
    Concerning the internal management of the programme, there must be close coordination between the programme and the other substantive divisions of UNCTAD to enable the latter to make the appropriate inputs. UN وفيما يتعلق باﻹدارة الداخلية للبرنامج، يجب أن يكون هناك تعاون وثيق بين البرنامج والشعب الفنية اﻷخرى لﻷونكتاد لكي تتمكن هذه الشعب من تقديم المدخلات المناسبة.
    close coordination between the collection and retrieval of data from primary sources, as well as in the presentation and dissemination of integrated environment and development data related to those processes would be essential. UN ومن الضروري أن يكون هناك تنسيق دقيق بين جمع واسترجاع البيانات من المصادر اﻷولية، إلى جانب عرض ونشر البيانات البيئية والانمائية المتكاملة ذات الصلة بتلك العمليات.
    We are pleased that the United Nations capacity to provide humanitarian assistance has been strengthened through close coordination between its relevant bodies. UN ويسرنــا أن قــدرة اﻷمم المتحــدة على تقديم المساعدات اﻹنسانية قد تدعمت من خلال التنسيق الوثيق بينها وبين الهيئات الوثيقة الصلة.
    11. Stresses the need for full cooperation and close coordination between UNOMSIL and ECOMOG in their respective operational activities; UN ١١ - يشدد على ضرورة التعاون التام والتنسيق الوثيق بين البعثة وفريق المراقبين العسكريين في أنشطتهما التنفيذية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus