Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, | UN | وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة، |
Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, | UN | وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة، |
:: close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities | UN | :: التنسيق الوثيق بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والسلطات الوطنية في أنشطة التقييم |
close coordination of respective activities remains vital. | UN | فلا يزال التنسيق الوثيق بين أنشطة كل منها ذا أهمية حيوية. |
IPSAS benefits will continue to be monitored by the relevant Divisions, under the close coordination of the Office of the Controller. | UN | وسيستمر رصد مزايا المعايير المذكورة على يد الشُعب المعنية، في إطار تنسيق وثيق من جانب المراقب المالي. |
Currently, one staff member of the Commission secretariat is seconded to the Forum secretariat in order to ensure close coordination of issues relevant to both commissions. | UN | وفي الوقت الحالي ينتدب موظف من أمانة اللجنة في أمانة المنتدى لضمان التنسيق الوثيق للمسائل ذات الصلة بكلا اللجنتين. |
The agreed close coordination of UNPROFOR and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) is an important element in this regard. | UN | إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن. |
It stresses the importance of close coordination of all operations with UNAMIR. | UN | ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا. |
They have done this both through close coordination of their own activities and by coordinating with other humanitarian agencies and non-governmental organizations. | UN | وقد فعلتا ذلك من خلال التنسيق الوثيق بيــن أنشطتهمــا، وبالتنسيق مع الوكالات اﻹنسانية اﻷخــرى والمنظمات غير الحكومية. |
They also called for the close coordination of efforts with Operation Sangaris and the European Union mission to the Central African Republic. | UN | ودعوا أيضا إلى التنسيق الوثيق للجهود مع عملية سانغاريس وبعثة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The sides maintain that, in the present situation, there is a growing need for close coordination of actions in the maintenance of global strategic stability. | UN | ويتمسك الجانبان بوجود حاجة متزايدة، في الوقت الحاضر، إلى التنسيق الوثيق لﻹجراءات المتخذة في مجال صون الاستقرار الاستراتيجي العالمي. |
The Ministers noted the importance of close coordination of action in order to end the conflict in Afghanistan as soon as possible and achieve a political solution in that country. | UN | ونوه الوزراء إلى أهمية التنسيق الوثيق للجهود الرامية إلى التعجيل بوقف الصراع الدائر في أفغانستان وتحقيق تسوية سياسية فيها. |
In the first sentence, after the words " is designed around " , insert the words " the close coordination of " . | UN | في الجملة الأولى بعد عبارة " بأهداف البرنامج " تضاف عبارة " من التنسيق الوثيق بين ثلاثة " |
close coordination of efforts with UNMOVIC and the Office of the Iraq Programme has permitted the establishment of an efficient mechanism for performing this task. | UN | ولقد أتاح التنسيق الوثيق للجهود بين لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب برنامج العراق إقامة آلية فعالة لأداء هذه المهمة. |
5.4 The overall strategy for meeting the programme's objectives is based on the close coordination of four interdependent and complementary subprogrammes. | UN | 5-4 وترتكز الاستراتيجية العامة لتحقيق أهداف البرنامج على التنسيق الوثيق لأربعة برامج فرعية مترابطة ومتكاملة. |
At any rate, the consolidation of the results still depends on keeping the international community united, on the cohesion of the Contact Group, and on close coordination of the initiatives and actions taken by international organizations. | UN | وعلى أية حال، فإن تدعيم النتائج لا يزال يعتمد على استمرار المحافظة على وحدة المجتمع الدولي وعلى تضافر فريق الاتصال وعلى التنسيق الوثيق بين المبادرات واﻹجراءات التي تتخذها المنظمات الدولية. |
Ongoing coordination with the United Nations has already yielded positive results, including collaborative efforts of the United Nations Development Programme and other United Nations agencies with the Forum to ensure close coordination of the Millennium Development Goals and the implementation of the Pacific Plan. | UN | وقد أثمر التنسيق الجاري مع الأمم المتحدة فعلا نتائج إيجابية، بما فيها الجهود التي بذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة للتعاون مع المنتدى لكفالة التنسيق الوثيق بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ خطة منطقة المحيط الهادئ. |
92. The Government should ensure the close coordination of strategies for justice sector reform and the development of the framework to investigate and prosecute violations of international humanitarian and human rights law. | UN | 92- يتعين على الحكومة أن تكفل التنسيق الوثيق لاستراتيجيات إصلاح قطاع القضاء وأن تضع إطاراً للتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وملاحقة مرتكبيها. |
The current process both of close coordination of the presidencies developed under your leadership - which, like the Ambassador of Nigeria, we welcome - and of developing a coherent timetable for our forward work will contribute to this Conference's well-being. | UN | لقد تطور العمل الحالي المتمثل في كلٍ من التنسيق الوثيق فيما بين الرئاسات في ظل رئاستكم، والذي نرحب به عل غرار ما فعل سفير نيجيريا، وفي وضع جدولٍ زمني متسق لعملنا المستقبلي من شأنه أن يحسن حال هذا المؤتمر. |
The cooperation of PHARE experts with the MAPE team is one important step in ensuring close coordination of WEU and EU activities in Albania. | UN | ويعد التعاون بين خبراء برنامج فير وفريق عنصر الشرطة الاستشارية المتعددة الجنسيات خطوة هامة في ضمان قيام تنسيق وثيق بين أنشطة اتحاد غرب أوروبا وأنشطة الاتحاد اﻷوروبي في ألبانيا. |
:: close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities | UN | ▪ التنسيق الدقيق بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية والسلطات الوطنية في أنشطة التقييم. |
Achieving more sustainable and balanced global growth required close coordination of macroeconomic policy decisions with other areas of global governance. | UN | ويقتضي تحقيق النمو العالمي الأكثر استدامة وتوازنا تنسيق قرارات سياسة الاقتصاد الكلي تنسيقا وثيقا مع المجالات الأخرى لإدارة الشؤون العالمية. |