"close interaction" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاعل الوثيق
        
    • تفاعل وثيق
        
    • بالتفاعل الوثيق
        
    • للتفاعل الوثيق
        
    • تفاعلا وثيقا
        
    • بتفاعل وثيق
        
    • توثيق التفاعل
        
    • التواصل الوثيق
        
    • التفاعل عن كثب
        
    • تواصل وثيق
        
    Science mobilization through close interaction with the Committee on Science and Technology UN حشد الموارد العلمية من خلال التفاعل الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا
    Further, the formulation and implementation of the ESCAP programme of work entails close interaction with member States and other stakeholders. UN كما يستلزم وضع برنامج عمل اللجنة وتنفيذه التفاعل الوثيق مع الدول الأعضاء وسائر الأطراف المعنية.
    This close interaction with the United Nations system has continued during the reporting period. UN وتواصل هذا التفاعل الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We also support expanding the practice of holding open meetings and the organization of close interaction among the sanctions committees with States that are subject to sanctions. UN كما نؤيد توسيع التقليد القاضي بعقد جلسات مفتوحة وتنظيم تفاعل وثيق فيما بين لجان الجزاءات و الدول الخاضعة للجزاءات.
    Acknowledging in particular the close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, UN وإذ تنوه بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة،
    This is a natural consequence of a world made ever smaller, but also of close interaction between domestic and international issues. UN وهذه نتيجة طبيـــعية لعالم يـــزداد صغرا، وأيضا للتفاعل الوثيق بين القضايا المحلية والقضايا الدولية.
    The Centre also expanded its outreach and advocacy activities through close interaction with various stakeholders in and beyond the region. UN كما وسع المركز أنشطته في مجالي التوعية والدعوة عن طريق التفاعل الوثيق مع مختلف أصحاب المصالح في المنطقة وخارجها.
    This fact only highlights the need for close interaction between the regional commissions and the rest of the system. UN وهذه الحقيقة تبرز فحسب ضرورة التفاعل الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وبقية المنظومة.
    The business plan for Colombia stresses the need for close interaction between alternative development and the peace process. UN وتؤكد الخطة العملية لكولومبيا على ضرورة التفاعل الوثيق بين التنمية البديلة وعملية السلام.
    Moreover, we believe that close interaction of neighbouring countries is one of the most decisive factors. UN فضلا عن ذلك، نعتقد أن التفاعل الوثيق بين البلدان المجاورة هو أحد العوامل الأكثر حسماً.
    Overall, missions expressed satisfaction with the opportunity for close interaction with the Office of Human Resources Management in preparing and implementing on-site monitoring UN وعموما، أعربت البعثات عن ارتياحها لفرصة التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد الرصد الموقعي وتنفيذه
    Missions welcome the opportunity for close interaction with the Office of Human Resources Management in preparing and implementing on-site monitoring. UN ترحب البعثات بإتاحة الفرصة لها من أجل التفاعل الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إعداد وتنفيذ الرصد الموقعي.
    This lies at the heart of close interaction between culture and development in the context of humanized globalization. UN وهذا هو لب التفاعل الوثيق بين الثقافة والتنمية في سياق عولمة ذات طابع إنساني.
    One means of achieving enduring outcomes is to facilitate the close interaction of local, national and international organisations. UN وتيسير التفاعل الوثيق بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية من الوسائل القمينة بتحقيق نتائج باقية.
    close interaction between Member States and the Department of Political Affairs was important for improving the transparency and accountability of missions. UN وأكد أهمية التفاعل الوثيق بين الدول الأعضاء وإدارة الشؤون السياسية لتحسين الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بالبعثات.
    Russia favours close interaction with the United Nations. UN وتؤيد روسيا إقامة تفاعل وثيق مع الأمم المتحدة.
    It may be a good idea to arrange close interaction between the members of the Commission and the Fund's Advisory Group. UN ولعلها فكرة جيدة أن يتم ترتيب تفاعل وثيق بين أعضاء اللجنة والفريق الاستشاري للصندوق.
    We do believe that the United Nations has to fulfil these tasks in close interaction between all United Nations bodies and agencies. UN ونحن نؤمن فعلا بأن اﻷمم المتحدة عليها أن تفي بهذه المهام في تفاعل وثيق فيما بين جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Acknowledging in particular the close interaction between the Consultative Organization and the Sixth Committee, UN وإذ تقر بصفة خاصة بالتفاعل الوثيق بين المنظمة الاستشارية واللجنة السادسة،
    The transfer of these files forms an important part to the Tribunal's Completion Strategy and an important aspect of the Prosecutor's close interaction with national prosecuting authorities. UN وتشكل إحالة هذه الملفات جزءا من استراتيجية الإنجاز للمحكمة ووجها هاما للتفاعل الوثيق للمدعي العام مع سلطات الادعاء الوطنية.
    Combating poverty presupposes close interaction between developed and developing countries. UN ومحاربة الفقر تفترض مسبقا تفاعلا وثيقا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    That is a difficult task, but we are carrying it out in close interaction with the education sector, with the active participation of the population as a whole. UN وهذه مهمة صعبة ولكننا نقوم بها بتفاعل وثيق مع قطاع التعليم بمشاركة نشطة من جانب السكان ككل.
    They also respond to the need for close interaction between policies and operations. UN كما أنها تفي بالحاجة إلى توثيق التفاعل بين السياسات والعمليات.
    Its work programme is developed on the basis of close interaction with Member States and often associated with a specific resolution adopted by the World Health Assembly. UN ويستند برنامج عمل المنظمة إلى التواصل الوثيق مع الدول الأعضاء فيها، وهو غالبا ما يرتبط بقرار محدد اتخذته جمعية الصحة العالمية.
    We support the new approach in United Nations peacekeeping practice, to ensure close interaction among United Nations missions working in neighbouring African States. UN ونؤيد النهج الجديد الذي تأخذ به الأمم المتحدة في ممارستها حفظ السلام لكفالة التفاعل عن كثب فيما بين بعثات الأمم المتحدة العاملة في الدول الأفريقية المتجاورة.
    Its work programme is developed on the basis of close interaction with States members of WHO and often associated with a specific resolution adopted in the World Health Assembly. UN وقد أتى برنامج عملها وليد تواصل وثيق مع الدول الأعضاء في المنظمة وهو غالبا ما يرتبط بقرار محدد اتخذته جمعية الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus