The meeting was characterized by the spirit of utmost cordiality and friendship among the delegates and close international cooperation. | UN | واتسم الاجتماع بروح من الود والصداقة التامين فيما بين الوفود كما اتصف بروح من التعاون الدولي الوثيق. |
close international cooperation is needed to meet the challenges. | UN | إن التعاون الدولي الوثيق ضروري للتصدي لهذه التحديات. |
In that context, Lithuania emphasizes its interest in promoting close international cooperation. | UN | وفي ذلك السياق، تشدد ليتوانيا على اهتمامها بتعزيز التعاون الدولي الوثيق. |
close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. IV. Recommendations | UN | وسيلزم تعاون دولي وثيق لبناء القدرات في الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة في معالجة أمن ما لديها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The vast areas of the oceans make illegal activities at sea difficult to trace and fight; thus making it important to have close international cooperation. | UN | والمساحات الواسعة للبحار تجعل من الصعب تعقب الأنشطة غير القانونية ومكافحتها؛ ومن هنا تأتي أهمية إقامة تعاون دولي وثيق. |
Its success had been made possible through strong political will, clear development guidelines and close international cooperation. | UN | وقد تسنى لكازاخستان النجاح من خلال الإرادة السياسية القوية والمبادئ التوجيهية الإنمائية الواضحة والتعاون الدولي الوثيق. |
They also recognized the need for close international cooperation to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | كما أقرت بالحاجة إلى التعاون الدولي الوثيق من أجل منع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
They also recognized the need for close international cooperation to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | كما أقرت بالحاجة إلى التعاون الدولي الوثيق من أجل منع ذلك الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
We recognized the importance of close international cooperation to defeat the traffickers at every stage of their criminal activities. | UN | ونعترف بأهمية التعاون الدولي الوثيق لهزيمة المتاجرين في كل مرحلة من مراحل أنشطتهم اﻹجرامية. |
close international cooperation is vital in our fight against terrorism. | UN | والتعاون الدولي الوثيق أمر حيوي في مكافحتنا للإرهاب. |
The Organization is today confronted with many challenges that reflect the growing need for close international cooperation based on law and carried out within the framework of multilateral institutions. | UN | إن المنظمة تجابه اليوم العديد من التحديات التي تبرز الضرورة المتزايدة للتعاون الدولي الوثيق الذي يقوم على أساس القانون ويتم تنفيذه في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف. |
At the same time it promotes close international cooperation with regard to the management and security of stockpiles of conventional arms and ammunition: | UN | وفي الوقت ذاته، فهي تعزز التعاون الدولي الوثيق بشأن إدارة وأمن مخزونات الأسلحة التقليدية وذخيرتها. |
Terrorism is another threat that can be dealt with only by effective multilateralism and close international cooperation. | UN | ويمثل الإرهاب تهديدا آخر لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تعددية الأطراف الفعالة والتعاون الدولي الوثيق. |
Only through coordinated effort and close international cooperation can we expect to rebuild a free and peaceful Iraq. | UN | ولا يمكننا أن نتوقع إعادة بناء العراق الحر والسلمي إلا من خلال الجهد المنسق والتعاون الدولي الوثيق. |
It is only through the continued vigilance of our countries' health officials and through close international cooperation that we will ever be able to keep those mortal dangers in check. | UN | ولن نتمكن قط من السيطرة على تلك الأخطار المهلكة إلا من خلال اليقظة المتواصلة من قبل العاملين في مجال الرعاية الصحية في بلداننا ومن خلال التعاون الدولي الوثيق. |
close international collaboration will be indispensable, especially among those with responsibility for collection. | UN | وسيكون التعاون الدولي الوثيق ضرورياً، ولا سيما فيما بين الجهات المسؤولة عن تجميع المعلومات. |
In order to confront this global threat, close international cooperation is more important than ever. | UN | ومن أجل مواجهة هذا التهديد العالمي، من الضروري أكثر من أي وقت مضى، إقامة تعاون دولي وثيق. |
We are firmly convinced that terrorism can be fought effectively only through close international cooperation that complies with international law. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأنه لا يمكن مكافحة الإرهاب بشكل فعال إلا من خلال تعاون دولي وثيق يتقيد بالقانون الدولي. |
It noted, however, that States need close international cooperation and assistance to prevent, combat and eradicate this illicit trade. | UN | غير أنه أشار إلى أن الدول بحاجة إلى تعاون دولي وثيق لمنع هذا الاتجار غير المشروع ومكافحته والقضاء عليه. |
... need for appropriate domestic measures and close international cooperation to prohibit the use of somatic cell nuclear transfer to create a child. | UN | الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
... need for appropriate domestic measures and close international cooperation to prohibit the use of somatic cell nuclear transfer to create a child. | UN | الحاجة إلى تدابير محلية مناسبة وتعاون دولي وثيق لحظر استعمال أسلوب نقل نوى الخلايا الجسدية لتخليق طفل. |
The Russian Federation is ready to engage in close international partnership to counter this threat. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد للدخول في شراكة دولية وثيقة من أجل مجابهة هذا الخطر. |