"close link" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصلة الوثيقة
        
    • العلاقة الوثيقة
        
    • صلة وثيقة
        
    • بالصلة الوثيقة
        
    • الرابطة الوثيقة
        
    • ارتباط وثيق
        
    • للصلة الوثيقة
        
    • بالارتباط الوثيق
        
    • الارتباط الوثيق
        
    • الترابط الوثيق
        
    • رابطة وثيقة
        
    • علاقة وثيقة
        
    • للارتباط الوثيق
        
    • بالعلاقة الوثيقة بين
        
    • لارتباطه الوثيق
        
    Conscious of the close link between democracy and economic development, UN وحرصا منهم على الصلة الوثيقة بين الديمقراطية والتنمية الاقتصادية،
    Kenya underscores the close link between international migration and development. UN وكينيا تؤكد على الصلة الوثيقة بين الهجرة الدولية والتنمية.
    The close link between security and development was particularly evident in the context of the rising public discontent at the high cost of living. UN وبدت الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية جلية في سياق تزايد السخط الشعبي بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة.
    Thus, HIV/AIDS highlights the close link between the right to comprehensive sexual education and the right to health and to life. UN وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة.
    There is a close link between nuclear disarmament and non-proliferation and the establishment and promotion of new nuclear-weapon-free zones. UN وثمة صلة وثيقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وإنشاء وتعزيز مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Recognizing the close link between peace and security in Asia and in the other parts of the world; UN وإذ نسلم بالصلة الوثيقة بين السلام والأمن في آسيا في سائر أنحاء العالم؛
    The close link between OHCHR, the treaty bodies and special procedures brought added value in diagnosing and addressing implementation gaps. UN وحققت إقامة الصلة الوثيقة بين المفوضية وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة قيمة مضافة في مجال تشخيص ثغرات التنفيذ ومعالجتها.
    Many speakers highlighted the close link between technical assistance and implementation review, emphasizing that the two went hand in hand. UN وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الصلة الوثيقة بين المساعدة التقنية واستعراض التنفيذ، ومؤكدين اقترانهما.
    The first is the close link that exists between security and development. UN الأولى هي الصلة الوثيقة القائمة بين الأمن والتنمية.
    In so doing, the Division will be taking advantage of the close link between its ongoing methodological work and technical cooperation projects. UN وستستفيد الشعبة بذلك من الصلة الوثيقة بين عملها المنهجي الجاري ومشاريعها في مجال التعاون التقني.
    This is especially important in view of the close link between accountability and transparency of the Council. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في ظل الصلة الوثيقة بين المساءلة والشفافية في المجلس.
    He was confident that the close link between the objectives of REEEP and UNIDO's work would lead to growing cooperation between the two organizations. UN وهو واثق من أن الصلة الوثيقة بين أهداف الشراكة وأعمال اليونيدو ستؤدي إلى تعاون متنام بين المؤسستين.
    The close link between sustainable development, health and education has been clearly established. UN إن العلاقة الوثيقة بين التنمية المستدامة، والصحة والتعليم، قد تم إثباتها بوضوح.
    The close link between cultural diversity and human rights should always be emphasized. UN وينبغي تأكيد العلاقة الوثيقة بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    The discussion of subtheme 2, " Promotion of sustainable development " was an opportunity to emphasize the close link between peace and development. UN ومكنت مناقشة الموضوع الفرعي الثاني المتعلق بتعزيز التنمية المستدامة من إبراز العلاقة الوثيقة بين السلام والتنمية.
    This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. UN ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو الوكيل.
    Guatemala recognizes the close link between armed violence and development, which impedes efforts to achieve the Millennium Development Goals. UN وتعترف غواتيمالا بما بين العنف المسلح والتنمية من صلة وثيقة تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Such initiatives show the growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean. UN وتظهر تلك المبادرات الوعي المتزايد بالصلة الوثيقة بين الأمن في أوروبا والأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط.
    A number of studies have shown the close link between elevated malnutrition levels and mortality rates in this region. UN وأظهر عدد من الدراسات الرابطة الوثيقة بين ارتفاع معدلات سوء التغذية وارتفاع معدل الوفيات في المنطقة.
    Such trends illustrate a close link between the so-called parallel forces and the security services. UN وتبين هذه الاتجاهات وجود ارتباط وثيق بين ما يسمى القوات الموازية وأجهزة الأمن.
    Given this reality, the authorities of the Niger have adopted an integrated and comprehensive approach to issues of population and development, taking due account of the close link between population policies and programmes and the struggle against poverty. UN وعلى ضوء هذه الحقيقة اعتمدت السلطات في النيجر نهجا متكاملا وشاملا لقضايا السكان والتنمية، مع إيلاء الاعتبار الواجب للصلة الوثيقة بين السياسات والبرامج السكانية ومكافحة الفقر.
    The NEPAD initiative bolstered a principle in which we have always believed: that of the close link between successful development and political stability. UN ومبادرة النيباد قد رسخت المبدأ الذي كنا نؤمن به دوما، والخاص بالارتباط الوثيق بين نجاح عملية التنمية والاستقرار السياسي.
    We no longer need to prove the close link between security and development. UN ونحن لم نعد بحاجة إلى إثبات الارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    I wish to emphasize that we should not overlook the close link between nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأودّ أن أؤكد أنه ينبغي ألاّ نتغاضى عن الترابط الوثيق بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    It was felt that it was essential to create a close link between the United Nations system’s normative and operational work. UN وساد الشعور بضرورة إيجاد رابطة وثيقة بين أعمال منظومة اﻷمم المتحدة المعيارية والتشغيلية.
    There is a close link between those two items that by no means should be ignored. UN وتوجد علاقة وثيقة بين هذين البندين ولا يمكن تجاهلها بأي شكل من الأشكال.
    We continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, given the close link between security and development. UN ونواصل دعم إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، نظراً للارتباط الوثيق بين الأمن والتنمية.
    The round table recognized the close link between entrepreneurship development, self-employment and poverty reduction. UN وأقرت المائدة المستديرة بالعلاقة الوثيقة بين تطوير تنظيم المشاريع، والعمل الحر والحد من الفقر.
    From the beginning, countermeasures have been controversial because of their close link with concepts that were considered outside the scope of law, such as self-help. UN وقد كانت التدابير المضادة، منذ نشوئها، مفهوما يثير الجدل لارتباطه الوثيق بمفاهيم تعتبر مذمومة في نظر القانون كاستناد الدول إلى أهوائها ومصالحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus