"close links with" - Traduction Anglais en Arabe

    • صلات وثيقة مع
        
    • روابط وثيقة مع
        
    • علاقات وثيقة مع
        
    • بروابط وثيقة مع
        
    • بصلات وثيقة مع
        
    • بعلاقات وثيقة مع
        
    • تربطه صلة وثيقة
        
    • صلاته الوثيقة مع
        
    The African Centre for Gender and Social Development will establish close links with other ECA divisions and subregional offices for delivery of outputs. UN سيقيم المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية صلات وثيقة مع الشُعب الأخرى باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبالمكاتب دون الإقليمية بغرض إنجاز النواتج.
    The Forum maintains close links with the Commission on Sustainable Development, including through the convening of joint meetings of the Bureaux. UN ويقيم المنتدى صلات وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكتبين.
    (iii) Establishing close links with regional and national initiatives to leverage their experience, avoid duplication and promote replication of successful practices; UN `3 ' إقامة صلات وثيقة مع المبادرات الإقليمية والوطنية بغية رفع مستوى خبرتها وتجنب الازدواجية والترويج لتكرار الممارسات الناجحة؛
    Maintaining close links with the local population and local NGOs in areas of internal displacement; and UN إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛
    32. The RSS has formed close links with military Chiefs and Commissioners of Police in all Member States of the Eastern Caribbean. UN 32 - وكوَّن نظام الأمن الإقليمي روابط وثيقة مع الضباط العسكريين ومفوضي الشرطة في جميع الدول الأعضاء في الغرب الكاريبي.
    Her ministry maintained close links with such organizations. UN وتحافظ وزارتها على علاقات وثيقة مع هذه المنظمات.
    It enjoys close links with the World Bank, UNDP, the specialized agencies of the United Nations system, and the bilateral donors. UN وهو يحظى بروابط وثيقة مع البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    The authorities have accused OCSS of maintaining close links with the armed opposition group, the Popular Revolutionary Army (Ejército Popular Revolucionario, EPR), an organization which made its first public appearance in 1996, a year after the massacre in Aguas Blancas. UN واتهمت السلطات هذه المنظمة بالاحتفاظ بصلات وثيقة مع جماعة المعارضة المسلحة الجيش الثوري الشعبي، وهي منظمة ظهرت لأول مرة في عام 1996، أي بعد مرور سنة على المذبحة التي حصلت في آغواس بلانكاس.
    It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. UN وهي ذات صلات وثيقة مع منظمات مثل اتحاد الشباب الأرمني الذي يشجع الإرهاب.
    Maintain close links with the Offices - in - charge of the International Labour Office (ILO) and World Health Organization (WHO) Units; UN :: إقامة صلات وثيقة مع المكاتب المعنية في مكتب العمل الدولي ووحدات منظمة الصحة العالمية؛
    The project will also establish close links with relevant UNEP programme areas. UN كما سيقوم المشروع بإقامة صلات وثيقة مع المجالات البرامجية ذات الصلة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In France, for example, the Central Service for the Prevention of Corruption has established close links with the professional association of medical enterprises. UN ففي فرنسا على سبيل المثال، أقام الجهاز المركزي لمنع الفساد صلات وثيقة مع الرابطة المهنية للمنشآت الطبية.
    This Committee plays a key role in forging close links with international bodies and encouraging exchanges of information among national institutions. UN وتؤدي هذه اللجنة دورا رئيسيا في إيجاد صلات وثيقة مع الهيئات الدولية وتشجيع تبادل المعلومات بين المؤسسات الوطنية.
    In this context, the Organizational Design and Classification Unit would maintain close links with the three geographic desks, under the leadership and vision of the Chief of Service. UN وفي هذا السياق، ستقيم وحدة التصميم والتصنيف التنظيميين صلات وثيقة مع الأقسام الجغرافية الثلاثة، تحت قيادة وإشراف رئيس الدائرة.
    Mexico would also favour the creation of an independent organization, located in Vienna, having close links with the International Atomic Energy Agency. UN وتؤيد المكسيك أيضا إنشاء منظمة مستقلة، يكون مقرها في فيينا، وتكون لها روابط وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A further alternative would see at an early stage an ad hoc committee deciding to create a separate group of national and international experts, reporting to the CD ad hoc committee but maintaining close links with IAEA and meeting either in Geneva or in Vienna. UN وهناك بديل ثالث يتمثل في أن تنشئ لجنة مخصصة في مرحلة مبكرة فريقا منفصلا من الخبراء الوطنيين والدوليين يعرض نتائج عمله على تلك اللجنة المخصصة، ولكنه يقيم روابط وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويجتمع إما في جنيف أو في فيينا.
    In that connection, the topic of immunity should be addressed from the perspective of both lex lata and lex ferenda; separating the two approaches could lead to systemic inconsistencies given the development of the topic and its close links with various areas of international law. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تناول موضوع الحصانة من وجهة نظر القانون النافذ والقانون المنشود على حد سواء؛ ويمكن أن يؤدي الفصل بين النهجين إلى عدم الاتساق المنهجي نظرا لتطور الموضوع وما له من روابط وثيقة مع مختلف مجالات القانون الدولي.
    In addition, there are close links with trade union organizations in Commonwealth of Independent States countries, Turkey, China, Norway, Sweden and Japan. UN وعلاوة على ذلك، ثمة علاقات وثيقة مع المنظمات النقابية في رابطة الدول المستقلة وتركيا والصين والنرويج والسويد واليابان.
    In addition, the Metropolitan Police Art and Antiques Squad maintains close links with INTERPOL. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم علاقات وثيقة مع الانتربول.
    For producers located in countries far from major markets, close links with the distribution networks have become inevitable. UN كما أن إقامة علاقات وثيقة مع شبكات التوزيع قد أصبحت أمراً حتمياً بالنسبة للمنتجين المقيمين في البلدان البعيدة عن الأسواق الرئيسية.
    14. It was clear from the start, however, that realizing fundamental transition ambitions would pose difficult problems for some countries, especially those that had maintained close links with the former communist regimes in Europe. UN ١٤ - على أنه كان واضحا منذ البداية، أن تحقيق طموحات الانتقال اﻷساسية سيثير مشاكل لبعض البلدان، ولا سيما البلدان التي احتفظت بروابط وثيقة مع النظم الشيوعية السابقة في أوروبا.
    71. The secretariat of the United Nations Forum on Forests maintains close links with the secretariat of the Commission on Sustainable Development. UN 71 - وتحتفظ أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بصلات وثيقة مع أمانة لجنة التنمية المستدامة.
    HKFW maintains close links with women in China and overseas. UN ويرتبط الاتحاد بعلاقات وثيقة مع النساء في بر الصين الرئيسي والدول الخارجية.
    The report also mentioned that Farid Mechani had close links with a certain A.D., who was accused of setting up an armed terrorist group. UN كذلك أشار التقرير إلى أن فريد مشاني كانت تربطه صلة وثيقة بشخص يدعى أ. د.؛ اتهم بأنه شكل جماعة إرهابية مسلحة().
    Its founder and former Editor-in-Chief, Bharpur Singh Balbir was arrested in 1986 in a conspiracy case after the revelation of his close links with some Sikh terrorists in Canada who were conspiring to blow up the Parliament House in New Delhi. UN وكان مؤسسها ورئيس تحريرها السابق، بهاربور سينغ بالبير، قد ألقي القبض عليه في عام ٦٨٩١ في قضية تآمر بعد الكشف عن صلاته الوثيقة مع بعض اﻹرهابيين السيخ في كندا الذين كانوا يتآمرون لنسف مبنى البرلمان في نيودلهي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus