At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 142 accused, and 21 are currently on trial. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 142 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة. |
At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 14 persons, and 18 are currently on trial. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 14 متهما، ويخضع حالياً 18 متهماً للمحاكمة. |
Such “savings” were either absorbed in servicing other offices or were surrendered at the close of the biennium. | UN | وهذه الوفورات إما انها تم استيعابها في مكاتب أخرى أو أنها ردت في ختام فترة السنتين. |
At the close of the meeting, the meeting expressed its heartfelt thanks to Croatia for hosting the Sixth Meeting of the States Parties. | UN | وفي اختتام الاجتماع أعرب المشاركون عن خالص شكرهم إلى كرواتيا لاستضافتها الاجتماع السادس للدول الأطراف. |
At the close of the reporting period, the Israeli authorities had not reissued any of the entry permits. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن السلطات الإسرائيلية قد أعادت إصدار أي من تصاريح الدخول. |
At the close of the seminar, UNOGBIS donated computer systems to each of the 17 political parties that attended. | UN | وفي ختام الحلقة الدراسية، منح المكتب لكل من الأحزاب السياسية الـ 17 التي حضرت الحلقة جهاز حاسوب. |
The Mission reviewed all obligations on a monthly basis and at the close of the financial year, with only valid obligations carried forward. | UN | استعرضت البعثة جميع الالتزامات على أساس شهري وكذلك في ختام السنة المالية مع ترحيل الالتزامات الصحيحة فقط. |
At the close of the meeting, member States asked the Committee secretariat to submit a first draft of the instrument at the next meeting of the Committee. | UN | وفي ختام الاجتماع، طلبت الدول إلى أمانة اللجنة أن توافيها في الاجتماع المقبل للجنة بمشروع أولي للصك. |
At the close of the reporting period, appeal proceedings are ongoing for 12 persons, and 21 accused are currently on trial. | UN | وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لا تزال إجراءات الاستئناف قائمة بشأن 12 متهما، ويخضع حالياً 21 متهماً للمحاكمة. |
In addition, at the close of the 8MSP, the overall reporting rate in 2007 stood at almost 60 percent. | UN | وإضافة إلى ذلك، بلغ المعدل العام للإبلاغ في عام 2007، في ختام الاجتماع الثامن للدول الأطراف، نسبة 60 في المائة تقريباً. |
In addition, at the close of the 7MSP, the overall reporting rate in 2006 stood at 66 percent. | UN | وفضلاً عن هذا، وصل المعدل العام لتقديم التقارير في عام 2006 في ختام الاجتماع السابع للدول الأطراف إلى 66 في المائة. |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the SecretaryGeneral in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the SecretaryGeneral in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | وفي ختام الجلسة، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
At the close of the 10MSP, together the States Parties had reported the destruction of approximately 44 million mines. | UN | ولدى اختتام الاجتماع العاشر للأطراف، أفادت الدول الأطراف أنها دمّرت مجتمعة أكثر من 44 مليون لغم. |
Therefore, at the close of the 10MSP, there were 38 that had to still fulfil this obligation. | UN | ومن ثم كانت هناك 38 دولة طرفاً لم تف بعد بهذا الالتزام عند اختتام الاجتماع العاشر. |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | عقد مجلس الأمن جلسة خاصة، أصدر الأمين العام في ختامها البلاغ التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس: |
Consequently, appropriate financial provisions will be incorporated within the budget appropriations to be adopted before the close of the first part of the sixtieth session. | UN | وكنتيجة لذلك، ستدرج اعتمادات مالية مناسبة في اعتمادات الميزانية التي ستعتمد قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الستين. |
Taking note of the 151 Governments and regional economic integration organizations that signed the Stockholm Convention prior to the close of the signature period on 21 May 2002, | UN | وإذ يأخذ علماً بأن 151 حكومة قد وقعت على اتفاقية استكهولم قبل إغلاق باب التوقيع يوم 21 أيار/مايو 2002، |
At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: | UN | أصدر الأمين العام لدى اختتام الجلسة البيان التالي وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن: |
These 13 States include 7 of the 9 Convention signatories that had not yet ratified the Convention by the time of the close of the Nairobi Summit. | UN | وتشمل هذه الدول اﻟ 13، سبعاً من الدول التسع الموقعة على الاتفاقية التي لم تكن قد صدقت عليها بعد وقت اختتام مؤتمر قمة نيروبي. |
As members are aware, the commencement of those negotiations was agreed upon at the close of the previous Assembly session, when we adopted decision 62/557 in order to achieve a more democratic, representative, responsible, legitimate, effective, participatory and transparent Council. | UN | وكما تعلمون، فقد تم الاتفاق على البدء بتلك المفاوضات مع اختتام الدورة السابقة للجمعية، حين اتّخذنا المقرر 62/557، لإيجاد مجلس أكثر ديمقراطية، وتمثيلاً، ومسؤولية، ومشروعية، وفعالية، ومشاركة وشفافية. |