"close working relationships" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات عمل وثيقة
        
    • بعلاقات عمل وثيقة
        
    • علاقات العمل الوثيقة
        
    • على علاقات عمل
        
    close working relationships have been developed with international and national NGOs as well as with similar centres abroad. UN وأقيمت علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وكذلك مع مراكز مماثلة في الخارج.
    UNDP has been present for decades and has established close working relationships with Governments, civil society and development partners. UN ويمتد وجود البرنامج الإنمائي على مدى عقود وقد أقام علاقات عمل وثيقة مع الحكومات والمجتمع المدني والشركاء في التنمية.
    Very close working relationships exist between social workers working with children and families and health visitors. UN وتوجد علاقات عمل وثيقة بين الأخصائيين الاجتماعيين الذين يتعاملون مع الأطفال والأسر والزائرين الصحيين.
    WCO maintains close working relationships with major international organizations and, in turn, is recognized as a partner in achieving shared objectives. UN وتقيم المنظمة علاقات عمل وثيقة مع كبرى المنظمات الدولية وهي معترف بها في المقابل بوصفها شريكا في تحقيق أهداف مشتركة.
    It will lobby for the implementation of the law establishing the Independent Human Rights Commission and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيعمل على كسب التأييد من أجل تنفيذ القانون الذي ينشئ المفوضية المستقلة لحقوق الإنسان، وسيحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب وغيرها من الهيئات ذات الصلة.
    To facilitate close working relationships at all levels, the two departments will be co-located. UN ولتيسير علاقات العمل الوثيقة على جميع المستويات، سيضم الإدارتين مكان واحد.
    Over the years, the network of United Nations information centres and services has developed close working relationships with national and regional NGOs, thereby increasing the Department’s information outreach to many hundreds of organizations. UN وقد أقامت شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة اﻹعلامية عبر السنين علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية، ومن ثم أتاحت الخدمة اﻹعلامية التوعية لﻹدارة لمئات عديدة من المنظمات.
    In Kazakhstan, the Union of Crisis Centres established close working relationships with the special unit on protection of the Ministry of Internal Affairs. UN وفي كازاخستان، أقام اتحاد مراكز الأزمات علاقات عمل وثيقة مع الوحدة الخاصة المعنية بالحماية والتابعة لوزارة الداخلية.
    :: In the case of insurers, to foster close working relationships between underwriters and claims investigators UN :: فيما يتعلق بالمؤمِّنين، تعزيز علاقات عمل وثيقة بين المؤمِّنين والمحققين في المطالبات
    The courses focused on developing investigation skills and fostering close working relationships between police and prosecutors. UN وركّزت تلك الدورات على تطوير مهارات التحقيق وتشجيع تأسيس علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والنيابة العامة.
    In this area, as in others, the United Nations organizations have established close working relationships with non-governmental organizations at all levels. UN وفي هذا المجال، مثلما في غيره، أقامت منظمات اﻷمم المتحدة علاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية على جميع اﻷصعدة.
    close working relationships have also been established with the recently established Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction. UN وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا.
    Several major Government departments had forged close working relationships with native American tribal governments. UN فهناك العديد من اﻹدارات الحكومية الرئيسية التي نسجت علاقات عمل وثيقة مع الحكومات القبلية لﻷمريكيين اﻷصليين.
    The Family Support Centre has developed close working relationships and a referral network with the Public Solicitor's Office, police, medical services and the Christian Care Centre. UN وقد أقام مركز دعم الأسرة علاقات عمل وثيقة وشبكةً للإحالة مع كل من مكتب المحامي العام، وجهاز الشرطة، ودوائر الخدمات الطبية، ومركز الرعاية المسيحي.
    The Human Rights Office will continue to provide technical advice and training to the Human Rights Committee of the Council of Representatives, and maintain close working relationships with the Committee and other relevant bodies. UN وسيواصل مكتب حقوق الإنسان تقديم المشورة التقنية والتدريب للجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Director would also ensure the coordination of the strategy with the United Nations country team and develop close working relationships with all concerned actors. UN كما سيكفل المدير تنسيق الاستراتيجية مع فريق الأمم المتحدة القطري وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    The team maintains close working relationships with owners and operators of critical infrastructure and businesses that operate systems important to Australia's national interest. UN ويحافظ الفريق على علاقات عمل وثيقة مع مالكي ومشغلي الهياكل الأساسية الحيوية ودوائر الأعمال التي تشغل أنظمة هامة لأمن أستراليا الوطني.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Human Rights Committee of the Council of Representatives and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    The Human Rights Office will provide technical advice and training, and will maintain close working relationships with the Council of Representatives' Human Rights Committee and other relevant bodies. UN وسيقدم مكتب حقوق الإنسان المشورة الفنية والتدريب، وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، ومع الهيئات الأخرى ذات الصلة.
    In that process, ASEAN will continue to function as an outward-looking organization with an agenda stressing beneficial global partnerships, including close working relationships with Africa. UN وفي تلك العملية، ستظل الرابطة تعمل بوصفها منظمة متطلعة إلى الخارج مع جدول أعمال يركز على الشراكات العالمية المفيدة، بما فيها علاقات عمل وثيقة مع أفريقيا.
    close working relationships are also maintained with NGOs and with other relevant civil society groups. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    These close working relationships result in sharing best practices and lessons learned, thus enhancing the internal audit and investigation functions of OAI. UN وتسفر علاقات العمل الوثيقة المذكورة عن تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وبالتالي تعزز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية التي يضطلع بها المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus