We recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. | UN | ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء. |
Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. | Open Subtitles | للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة. |
Not if people believe the president is being chosen behind closed doors. | Open Subtitles | ليس في حال ظن الشعب أن الرئيس اُختير خلف أبواب مغلقة |
Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors. | UN | ولذلك فإن الاجتماعات العلنية هي ختم مطاطي لما يجري التفاوض بشأنه ويتفق عليه خلف الأبواب المغلقة. |
The position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. | UN | والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة. |
The Special Rapporteur continues to receive information of criminal cases being heard behind closed doors. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى المعلومات حول قضايا جنائية ينظر فيها خلف أبواب مغلقة. |
That means that major national decisions will no longer be taken behind closed doors or out of sight of the majority of our people. | UN | وذلك يعني أن القرارات الوطنية الرئيسية لن تتخذ بعد اليوم خلف أبواب مغلقة أو بعيدا عن أنظار أغلبية أبناء شعبنا. |
In cases involving victims or witnesses under the age of 14, the court could also decide to hold hearings behind closed doors. | UN | وفي الحالات المتعلقة بضحايا أو شهود تقل سنهم عن 14 عاما يجوز للمحكمة أيضا أن تقرر عقد جلسات خلف أبواب مغلقة. |
Most of the Council's deliberations take place during informal consultations behind closed doors. | UN | والجزء الأكبر من مداولات المجلس يتم أثناء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة. |
However, meetings held behind closed doors are still too numerous. | UN | إلا أن الاجتماعات التي تعقد خلف أبواب مغلقة لا تزال كثيرة جدا. |
There should be no negotiations in small configurations behind closed doors. | UN | وينبغي عدم إجراء أية مفاوضات في تشكيلات صغيرة خلف أبواب مغلقة. |
According to the information received, her trial was held behind closed doors and she was deprived of access to a lawyer. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أن محاكمتها جرت خلف أبواب مغلقة وأنها حُرمت من الاستعانة بمحامٍ. |
Aid-related decisions are too often taken behind closed doors. | UN | وغالبا ما تُتخذ القرارات المتعلقة بالمعونة خلف أبواب مغلقة. |
We all like to see what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة. |
This is a major shift in M.O., behind closed doors instead of out in the street, nothing overtly political. | Open Subtitles | هذا تغييرجذري لنمط الجريمة. وراء الأبواب المغلقة بدلا من الخروج إلى الشارع لا شىء سياسي بشكل علني. |
Well, you never know what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكنك معرفة مايجري وراء الأبواب المغلقة |
A lot of closed doors around the office lately, huh? | Open Subtitles | الكثير من الأبواب المغلقة في المكتب مؤخراً، أليس كذلك؟ |
I guess you never know what's going behind closed doors. | Open Subtitles | أظنك لا تعرف أبدا ما يجري خلف الأبواب المغلقة |
Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as' the bliss point'. | Open Subtitles | خلف الابواب المغلقة بالمصانع هذا الكم الامثل من السكر يشار إليه بـ نقطة البهجة أو السعادة |
Well, you never know what happens behind closed doors. | Open Subtitles | لا أحد يدري ماذا يحصل وراء الأبواب الموصدة |
You never know what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | انت لا تعلم ماذا يجري خلف الابواب المغلقه |
A system of justice that is independent should not retreat behind closed doors. | UN | ولا ينبغي لنظام قضاء مستقل أن يتوارى خلف أبواب موصدة. |
During the oral hearing before the Migration Court, he stated that a trial was held, but that the hearing took place behind closed doors. | UN | ثم ذكر أثناء جلسة الاستماع الشفوية أمام محكمة الهجرة أن المحاكمة جرت، لكن في جلسة مغلقة. |
Put simply, it is illegal for members of the government - to meet secretly, behind closed doors, with foreign power brokers - due to the problems of corruption and espionage that it breeds. | Open Subtitles | ببساطة،هذا غير قانوني لموظفى الحكومة أذا إجتمعوا سرّا،وراء أبواب مغلقه مع سماسرة القوى الأجنبية، بسبب مشاكل الفساد والتجسس الذي أفرزه. |
Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. | Open Subtitles | . المستشفي أكدت إنها قام بزيارته . خلف الأبواب المقفلة |
I heard about a third fight between you and Apollo... behind closed doors. | Open Subtitles | سمعت عن نزال ثالث بينك وبين أبولو... ..خلف الأبواب المغلقه |