Civil society and the peoples of the world continue to watch our endeavours in disarmament closely and with increasing impatience. | UN | ولا يزال المجتمع المدني وشعوب العالم تراقب عن كثب جهودنا في مجال نزع السلاح ويتزايد لديها نفاد الصبر. |
However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. | UN | إلا أن الأمانة العامة ستقوم حالة النقدية عن كثب وتقديم تقارير عنه إلى الجمعية العامة بانتظام. |
Since then, Turkey has been following it very closely and supports all activities conducted within the framework of the Initiative, including prevention exercises. | UN | واتبعتها عن كثب منذ ذلك الوقت وهي تدعم جميع الأنشطة التي يتم القيام بها في إطارها، بما في ذلك أنشطة الوقاية. |
The Security Section works closely and collaboratively with the Joint Operations Centre in the areas of information-gathering and incident-recording. | UN | ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث. |
:: Coordinate closely and frequently with other Council members from your region. | UN | :: نسقّ بشكل وثيق وباستمرار مع أعضاء المجلس الآخرين من منطقتك. |
Yet, he acknowledges that they may eventually lead to such violations if not monitored closely and if they remain unaddressed. | UN | غير أنه يقر بأنها قد تؤدي في النهاية إلى مثل هذه الانتهاكات إن لم تُراقب عن كثب ولم تُعالج. |
The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will monitor the status of the backlog closely and report thereon to the General Assembly. | UN | وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. | UN | والمنظمة تتابع مبادرات الجمعية العامة عن كثب. وهي مستعدة دائما لتحسين أنشطتها لتعزيز التنمية. |
We will continue to follow the work of the Conference on Disarmament closely, and, again, my congratulations to you and to the whole Conference. | UN | وسنواصل عن كثب متابعة أعمال مؤتمر نزع السلاح، ومرة أخرى أتوجه بالتهاني إليكم وإلى كل المؤتمر. |
Singapore will continue to monitor closely and review this if necessary. | UN | وسوف تواصل سنغافورة مراقبة ذلك عن كثب وإعادة النظر ف فيها إذا دعت الضرورة. |
The situation needed to be monitored closely and reviewed at the ninety-fifth session. | UN | وهناك حاجة إلى رصد الحالة عن كثب وإعادة النظر فيها في الدورة الخامسة والتسعين. |
KMK monitors closely and shares information through the International Children's Rights Network on the United Nations Committee on the Rights of the Child. | UN | ترصد المنظمة عن كثب وتتبادل المعلومات بشأن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل من خلال الشبكة الدولية لحقوق الطفل. |
UNAMI is monitoring the situation closely and visiting Camp Ashraf on a regular basis. | UN | وترصد البعثة الحالة عن كثب وتقوم بزيارات دورية لمعسكر أشرف. |
It therefore decided to follow closely and contribute actively to the preparatory process and the World Conference itself. | UN | وقررت لذلك أن تتابع على نحو وثيق العلمية التحضيرية للمؤتمر العالمي نفسه وأن تساهم فيها بنشاط. |
It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. | UN | ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي. |
However, UNCTAD and ECA staff cooperate closely and exchange information on a regular basis. | UN | إلا أن موظفي الأونكتاد وموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتعاونون بشكل وثيق ويتبادلون المعلومات بانتظام. |
In paragraph 12 of the resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution. | UN | وطلب إلي مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار أن يبقيه على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
This would require the United Nations system in the country to cooperate closely and coordinate their activities with the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. | UN | وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ. |
The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS | UN | ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات. |
We are watching closely and are counting on a positive resolution of this problem within the framework of NATO. | UN | وإننا نرقب عن قرب ما يجري ونتطلع إلى حل إيجابي لهذه المشكلة داخل الناتو. |
Stressing the need for closely and constantly monitoring the global environmental situation and relevant activities and also supporting the establishment of mass-destruction-weapons-free-zones in the Muslim world; | UN | وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي، |
This qualitative requirement is closely and inherently linked to the requirement that consultations be carried out in good faith. | UN | ويرتبط هذا الاشتراط النوعي ارتباطاً وثيقاً وأصيـلاً باشتراط إجراء المشـاورات بنية صادقة. |
The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and have a current focus on any need of adjustment. | UN | وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال بعينه متابعة وثيقة جدا وتركز الآن على أي حاجة إلى التعديل. |
He added that the two units cooperate closely and that their daily operations reinforce each other. | UN | وأضاف يقول إن الوحدتين تتعاونان تعاونا وثيقا وأن في العمليات اليومية لكل منهما تعزيز لعمليات اﻷخرى. |
IEA and UNFCCC collaborated closely and regularly, including in relation to modelling exercises; | UN | وتعمل الوكالة الدولية للطاقة مع الاتفاقية في إطار تعاون وثيق ومنتظم في مجالات منها عمليات النمذجة؛ |
She thanked the Integrated Sustainable PaperSmart Services of the Secretariat for working closely and effectively with UN-Women. | UN | وشكرت القائمين على تشغيل النظام المتكامل للخدمات المستدامة لترشيد استخدام الورق، المعمول به في الأمانة العامة على العمل عن كثب وعلى نحو فعال مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |