"closely and" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن كثب
        
    • نحو وثيق
        
    • بشكل وثيق
        
    • كثب وبصورة
        
    • بصورة وثيقة
        
    • كثب وأن
        
    • كثب وتقديم
        
    • عن قرب
        
    • فعالة ومستمرة وكذلك
        
    • وثيقاً
        
    • متابعة وثيقة
        
    • تعاونا وثيقا وأن
        
    • وثيق ومنتظم
        
    • كثب وعلى
        
    Civil society and the peoples of the world continue to watch our endeavours in disarmament closely and with increasing impatience. UN ولا يزال المجتمع المدني وشعوب العالم تراقب عن كثب جهودنا في مجال نزع السلاح ويتزايد لديها نفاد الصبر.
    However, the Secretariat would monitor the cash position closely and report to the Assembly on a regular basis. UN إلا أن الأمانة العامة ستقوم حالة النقدية عن كثب وتقديم تقارير عنه إلى الجمعية العامة بانتظام.
    Since then, Turkey has been following it very closely and supports all activities conducted within the framework of the Initiative, including prevention exercises. UN واتبعتها عن كثب منذ ذلك الوقت وهي تدعم جميع الأنشطة التي يتم القيام بها في إطارها، بما في ذلك أنشطة الوقاية.
    The Security Section works closely and collaboratively with the Joint Operations Centre in the areas of information-gathering and incident-recording. UN ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث.
    :: Coordinate closely and frequently with other Council members from your region. UN :: نسقّ بشكل وثيق وباستمرار مع أعضاء المجلس الآخرين من منطقتك.
    Yet, he acknowledges that they may eventually lead to such violations if not monitored closely and if they remain unaddressed. UN غير أنه يقر بأنها قد تؤدي في النهاية إلى مثل هذه الانتهاكات إن لم تُراقب عن كثب ولم تُعالج.
    The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will monitor the status of the backlog closely and report thereon to the General Assembly. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيرصد حالة تراكم القضايا عن كثب ويقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. UN والمنظمة تتابع مبادرات الجمعية العامة عن كثب. وهي مستعدة دائما لتحسين أنشطتها لتعزيز التنمية.
    We will continue to follow the work of the Conference on Disarmament closely, and, again, my congratulations to you and to the whole Conference. UN وسنواصل عن كثب متابعة أعمال مؤتمر نزع السلاح، ومرة أخرى أتوجه بالتهاني إليكم وإلى كل المؤتمر.
    Singapore will continue to monitor closely and review this if necessary. UN وسوف تواصل سنغافورة مراقبة ذلك عن كثب وإعادة النظر ف فيها إذا دعت الضرورة.
    The situation needed to be monitored closely and reviewed at the ninety-fifth session. UN وهناك حاجة إلى رصد الحالة عن كثب وإعادة النظر فيها في الدورة الخامسة والتسعين.
    KMK monitors closely and shares information through the International Children's Rights Network on the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ترصد المنظمة عن كثب وتتبادل المعلومات بشأن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل من خلال الشبكة الدولية لحقوق الطفل.
    UNAMI is monitoring the situation closely and visiting Camp Ashraf on a regular basis. UN وترصد البعثة الحالة عن كثب وتقوم بزيارات دورية لمعسكر أشرف.
    It therefore decided to follow closely and contribute actively to the preparatory process and the World Conference itself. UN وقررت لذلك أن تتابع على نحو وثيق العلمية التحضيرية للمؤتمر العالمي نفسه وأن تساهم فيها بنشاط.
    It is crucial that we all work closely and generate innovative but practical ideas for the Review Conference. UN ومن الحيوي أن نعمل جميعا على نحو وثيق وأن نولد أفكارا ابتكارية ولكنها عملية للمؤتمر الاستعراضي.
    However, UNCTAD and ECA staff cooperate closely and exchange information on a regular basis. UN إلا أن موظفي الأونكتاد وموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتعاونون بشكل وثيق ويتبادلون المعلومات بانتظام.
    In paragraph 12 of the resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution. UN وطلب إلي مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار أن يبقيه على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    This would require the United Nations system in the country to cooperate closely and coordinate their activities with the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    The international community needs to monitor events closely and consider developing emergency funds for crisis management. FINANCING MECHANISMS UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى أن يرصد اﻷحداث عن كثب وأن ينظر في إنشاء صناديق طارئة ﻹدارة اﻷزمات.
    We are watching closely and are counting on a positive resolution of this problem within the framework of NATO. UN وإننا نرقب عن قرب ما يجري ونتطلع إلى حل إيجابي لهذه المشكلة داخل الناتو.
    Stressing the need for closely and constantly monitoring the global environmental situation and relevant activities and also supporting the establishment of mass-destruction-weapons-free-zones in the Muslim world; UN وإذ يؤكد الحاجة لمراقبة الوضع البيئي العالمي مراقبة فعالة ومستمرة وكذلك كل الأنشطة ذات العلاقة، كما يؤيد إنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل في العالم الإسلامي،
    This qualitative requirement is closely and inherently linked to the requirement that consultations be carried out in good faith. UN ويرتبط هذا الاشتراط النوعي ارتباطاً وثيقاً وأصيـلاً باشتراط إجراء المشـاورات بنية صادقة.
    The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and have a current focus on any need of adjustment. UN وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال بعينه متابعة وثيقة جدا وتركز الآن على أي حاجة إلى التعديل.
    He added that the two units cooperate closely and that their daily operations reinforce each other. UN وأضاف يقول إن الوحدتين تتعاونان تعاونا وثيقا وأن في العمليات اليومية لكل منهما تعزيز لعمليات اﻷخرى.
    IEA and UNFCCC collaborated closely and regularly, including in relation to modelling exercises; UN وتعمل الوكالة الدولية للطاقة مع الاتفاقية في إطار تعاون وثيق ومنتظم في مجالات منها عمليات النمذجة؛
    She thanked the Integrated Sustainable PaperSmart Services of the Secretariat for working closely and effectively with UN-Women. UN وشكرت القائمين على تشغيل النظام المتكامل للخدمات المستدامة لترشيد استخدام الورق، المعمول به في الأمانة العامة على العمل عن كثب وعلى نحو فعال مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus