"closely coordinated" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيقا وثيقا
        
    • التنسيق الوثيق
        
    • تنسيق وثيق
        
    • بالتنسيق الوثيق
        
    • بتنسيق وثيق
        
    • تنسيقاً وثيقاً
        
    • تنسيقها بشكل وثيق
        
    • نحو وثيق تنسيق
        
    • تنسيق دقيق
        
    • أن تنسق عملها بشكل وثيق
        
    • تنسق على نحو وثيق
        
    • تنسيقا دقيقا
        
    • تنسيقاً دقيقاً
        
    • منسقة بشكل وثيق
        
    • ويجري تنسيقها على نحو وثيق
        
    Exit strategies from the extraordinary stimulus measures thus will need to be closely coordinated with labour market policies. UN ولذلك، لا بد من الحرص على تنسيق استراتيجيات الخروج من إجراءات الحوافز الاستثنائية تنسيقا وثيقا مع سياسات أسواق العمل.
    It is closely coordinated with mission aviation safety programmes. UN ويُنسَّق هذا البرنامج تنسيقا وثيقا مع برامج سلامة الطيران في البعثات.
    Until the end of the mandate of UNTMIH, the programme's activities will be closely coordinated with those of the Mission's military and civilian police elements. UN وسوف يتم التنسيق الوثيق بين أنشطة البرنامج وأنشطة كل من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في البعثة حتى نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Both initiatives were closely coordinated among the Agency's education, health and relief and social services departments. UN وقد جرى تنسيق وثيق لهاتين المبادرتين بين دوائر التربية، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية لدى الوكالة.
    Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. UN وسيتولى البرنامج الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. UN ولتعزيز حماية المدنيين في المناطق المعرضة بشدة للخطر، اضطلعت البعثة بعدة عمليات عسكرية بتنسيق وثيق مع القوات المسلحة.
    Strategies should be closely coordinated with approaches to enhancing cybersecurity. UN وينبغي تنسيق الاستراتيجيات تنسيقاً وثيقاً مع النهج الخاصة بتعزيز أمن الفضاء السيبراني.
    It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN ويعتبر تنسيق الأنشطة الإنسانية تنسيقا وثيقا مع الأنشطة المخصصة للإعمار أمرا أساسيا.
    It was observed that the humanitarian assistance provided by various agencies and organizations should be closely coordinated on the ground. UN ولوحظ أنه ينبغي تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها مختلف الوكالات والمنظمات تنسيقا وثيقا في الميدان.
    Its work should be closely coordinated with the work of the Global Migration Group. UN وينبغي أن ينسق عمل المنتدى تنسيقا وثيقا مع عمل فريق الهجرة العالمي.
    All the efforts of the United Nations system were closely coordinated with the Government, and in relevant areas coordination was also carried out with civil society. UN وتم تنسيق كافة الجهود المبذولة على صعيد منظومة الأمم المتحدة تنسيقا وثيقا مع الحكومة، كما تم التنسيق مع المجتمع المدني في مجالات معينة.
    The work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    The work programmes of the regional institutions will be aligned and closely coordinated with those endeavours. UN وستوضع برامج عمل المؤسسات الإقليمية بحسب هذه المساعي وستُنَسَّق تنسيقا وثيقا معها.
    In addition, the Commander of ISAF regularly meets with the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations to ensure that the coalition's actions remain closely coordinated with UNAMA. UN إضافة إلى ذلك، يجتمع قائد القوة الدولية بانتظام مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لكفالة التنسيق الوثيق لأنشطة التحالف مع بعثة الأمم المتحدة.
    The establishment of a Baghdad policy group also reflects my determination to ensure that the work of all parts of the United Nations system is closely coordinated with the Government of Iraq. UN كما أن إنشاء فريق السياسات في بغداد يعكس تصميمي على كفالة التنسيق الوثيق لأعمال كافة أقسام منظومة الأمم المتحدة مع حكومة العراق.
    In addition, early planning for longer-term reconstruction and development will be crucial to ensure a smooth transition from the current emergency relief phase. It is essential that humanitarian activities be closely coordinated with those devoted to reconstruction. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون التخطيط المبكر لإعادة البناء والتنمية في الأجل الطويل حاسم الأهمية لضمان سلاسة الانتقال من مرحلة الإغاثة الطارئة الحالية، ولا بد من التنسيق الوثيق بين الأنشطة الإنسانية والأنشطة المكرسة لإعادة البناء.
    The two areas of responsibility are closely coordinated and care has been taken to ensure that the two systems are compatible on a day-to-day basis. UN وهناك تنسيق وثيق لهذين المجالين من مجالات المسؤولية، وتم الحرص على ضمان التوافق بين النظامين في السير اليومي للعمل.
    Election support activities will be carried out mainly by UNDP and closely coordinated with other United Nations agencies. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة رئيسية تنفيذ أنشطة دعم الانتخابات بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The humanitarian programme has always been closely coordinated with the Government of National Unity, which has consistently acknowledged its value. UN وما زال البرنامج الإنساني يُنفّذ بتنسيق وثيق مع حكومة الوحدة الوطنية التي دأبت على الاعتراف بقيمته.
    Outreach will continue to be closely coordinated with the young professionals programme in order to ensure that a wide range of nationals of participating Member States are made aware of the opportunity. UN وسيستمر تنسيق أنشطة التوعية تنسيقاً وثيقاً مع برنامج الفنيين الشباب من أجل ضمان إخبار طائفة واسعة من مواطني الدول الأعضاء المشارِكة بما يتاح من فرص.
    Based on these visits, which were closely coordinated with United Nations officials on the ground and the national parliament, it emerged that various parts of the United Nations system in the country were involved in facilitating support to the parliament so that it could better work on implementation of global commitments. UN واستنادا إلى هذه الزيارات، التي تم تنسيقها بشكل وثيق مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان ومع البرلمان الوطني، تبين أن عدة أجزاء من منظومة الأمم المتحدة في البلد تشارك في تيسير الدعم المقدم إلى البرلمان لكي يتمكن من العمل بشكل أفضل على تنفيذ الالتزامات العالمية.
    Due to security considerations, the timing of the withdrawal of the civilian staff from the district and provincial levels has been closely coordinated with the military withdrawal plan. UN ولاعتبارات أمنية، تم على نحو وثيق تنسيق توقيت انسحاب الموظفين المدنيين على مستوى المحافظة والمقاطعة مع خطة الانسحاب العسكري.
    Through the Peacebuilding Support Office, the process of developing the AfDB country strategy paper for the Central African Republic in support of the new country poverty reduction strategy is being closely coordinated with the Commission, in particular through an analysis of the key peacebuilding priorities, challenges and opportunities for peace dividends in the country. UN ويجري من خلال مكتب دعم بناء السلام تنسيق دقيق مع اللجنة لعملية وضع ورقة الاستراتيجية القطرية لمصرف التنمية الأفريقي فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى دعماً لاستراتيجية البلد الجديدة في مجال الحد من الفقر، ولا سيما من خلال إجراء تحليل للأولويات الرئيسية للبلد في مجال بناء السلام، وللصعاب التي تعترض الاستفادة من مكاسب السلام والفرص المتاحة للاستفادة منها.
    The Policy Committee should be closely coordinated with the CEB machinery on issues of a system-wide nature. UN وينبغي للجنة السياسات أن تنسق عملها بشكل وثيق مع آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين في المسائل ذات الطابع المشترك على نطاق المنظومة.
    These would be closely coordinated with similar efforts of those agencies as and when the programme was unfolded for implementation. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تنسق على نحو وثيق مع جهود مماثلة لتلك الوكالات عندما يكون البرنامج قد أصبح جاهزا للتنفيذ.
    UNDOF civil affairs and local liaison activities conducted in the area of separation will be closely coordinated with the relevant Syrian civilian and security authorities. UN وسيجري تنسيق الشؤون المدنية للقوة وأنشطة الاتصال المحلية التي تضطلع بها في المنطقة الفاصلة تنسيقا دقيقا مع السلطات الأمنية والمدنية السورية.
    The planning and management of fellowships are therefore closely coordinated through the WMO Fellowships Committee and with the staff of the scientific programmes concerned. UN ولهذا فإن تخطيط الزمالات وإدارتها يُنسقان تنسيقاً دقيقاً عن طريق لجنة الزمالات بالمنظمة ومع موظفي البرامج العلمية المعنية.
    The efforts of the Stabilization Mission are closely coordinated with those of the Organization of American States, which is leading the voter registration exercise. UN والجهود التي تبذلها بعثة تحقيق الاستقرار منسقة بشكل وثيق مع جهود منظمة الدول الأمريكية التي تقود عملية تسجيل الناخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus