"closely with the international community" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن كثب مع المجتمع الدولي
        
    • بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي
        
    • بشكل وثيق مع المجتمع الدولي
        
    • تعاون وثيق مع المجتمع الدولي
        
    • نحو وثيق مع المجتمع الدولي
        
    • بشكل وطيد مع الأسرة الدولية
        
    • الوثيق مع المجتمع الدولي من
        
    • بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي
        
    We will continue to cooperate closely with the international community to ensure that it is fully implemented. UN وسوف نواصل التعاون عن كثب مع المجتمع الدولي لنكفل تنفيذها تنفيذا كاملا.
    It would continue to work closely with the international community to address the new and emerging challenges to the international protection agenda. UN وستواصل عملها عن كثب مع المجتمع الدولي لمعالجة التحديات الجيدة والناشئة في جدول أعمال الحماية الدولية.
    Viet Nam is therefore in need of assistance and is willing to work closely with the international community in our common struggle. UN ومن ثم فإن فييت نام في حاجة إلى المساعدة ولديها الرغبة في العمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي في كفاحه المشترك.
    His Government stood ready to cooperate closely with the international community to eradicate that scourge. UN وقال إن بلده على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي للقضاء على هذه الآفة.
    The United Nations will also continue to work closely with the international community to ensure that relief, recovery and reconstruction proceed in a timely, coordinated and well-resourced manner. UN وستواصل الأمم المتحدة كذلك العمل بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لضمان متابعة أعمال الإغاثة والإنعاش والتعمير في الوقت المناسب وبطريقة منسقة وتتوفر لها موارد جيدة.
    Since then, Pakistan has worked closely with the international community for the implementation of the Agreement. UN ومنذ ذلك الحين، تعاونت باكستان بشكل وثيق مع المجتمع الدولي من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    It continues to be essential that the Haitian authorities work closely with the international community to facilitate the flow of necessary assistance to relief, recovery and longer-term reconstruction and development efforts. UN وما زال من الضروري أن تعمل السلطات في هايتي في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي على تيسير تدفق المساعدة الضرورية لجهود الإغاثة والإنعاش والبناء والتنمية في المدى الطويل.
    Israel is working closely with the international community through various organizations to ensure continued assistance. UN وتعمل إسرائيل عن كثب مع المجتمع الدولي من خلال مختلف المنظمات لضمان استمرار المساعدات.
    The Government of Thailand has worked very closely with the international community to rid the world of this scourge. UN وقد عملت حكومة تايلند عن كثب مع المجتمع الدولي لتخليص العالم من هذه الآفة.
    Pakistan has worked closely with the international community in the implementation of the Bonn Agreement. UN وقد عملت باكستان عن كثب مع المجتمع الدولي في سبيل تنفيذ اتفاق بون.
    Despite exceeding its capacity and reaching the breaking point, her Government reaffirmed its readiness to continue working closely with the international community while implementing its new policy regarding refugees from Syria. UN وأكدت أن الحكومة اللبنانية رغم أنها تجاوزت طاقتها وبلغت نقطة الانكسار، تعيد تأكيد استعدادها مواصلة العمل عن كثب مع المجتمع الدولي في تنفيذ سياسته الجديدة حيال اللاجئين السوريين.
    The United States hoped to continue working closely with the international community to strengthen the protection of all children. UN وتأمل الولايات المتحدة في مواصلة العمل عن كثب مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز حماية الأطفال.
    Albania cooperates closely with the international community in order to prevent the extension of the conflict in the former Yugoslavia to other areas, thus contributing significantly to peace and stability. UN وتتعاون ألبانيا بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي من أجل منع امتداد النزاع في يوغوسلافيا السابقة إلى مناطق أخرى، وبذا تسهم إسهاما كبيرا في السلم والاستقرار.
    While the Government is working closely with the international community to address key health, education, labour and related issues, many serious problems remain, some of which constitute violations of economic, social and cultural rights. UN ورغم أن الحكومة تعمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي على معالجة قضايا الصحة والتعليم والعمل والقضايا ذات الصلة، لا تزال هناك مشاكل خطيرة كثيرة يشكل بعضها انتهاكات للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    We are working closely with the international community to strengthen our efforts and cooperation in regional and multilateral frameworks in order to prevent and combat terrorism and transnational crime, such as illicit drug trafficking, trafficking in persons and cybercrime. UN ونعمل بصورة وثيقة مع المجتمع الدولي لتعزيز جهودنا وتعاوننا في أطر العمل الإقليمية والمتعددة الأطراف لمنع ومكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية، من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والاتجار بالأشخاص وجرائم الفضاء الحاسوبي.
    703. Kiribati would continue to work closely with the international community as it sought to achieve fully the objectives of each accepted recommendation. UN 703- وستواصل كيريباس العمل بشكل وثيق مع المجتمع الدولي في سعيها إلى التحقيق الكامل لأهداف كل توصية حظيت بالقبول.
    The United States is working closely with the international community and the United Nations system to address rising food prices and insecurity, and remains a leader in food-related assistance. UN تعمل الولايات المتحدة بشكل وثيق مع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة لمعالجة ارتفاع أسعار الغذاء وانعدام الأمن الغذائي، وهي لا تزال رائدة في تقديم المساعدات المتصلة بالغذاء.
    The Central African Republic is prepared to cooperate closely with the international community in the relentless struggle against the scourge of terrorism, which spares no country in the world, be it a small one or a great Power. UN وجمهورية أفريقيا الوسطى مستعدة للتعاون بشكل وثيق مع المجتمع الدولي في إطار المكافحة الشرسة لهذه الآفة التي يشكلها الإرهاب والتي لا تدخر أي بلد في العالم، صغيرا كان أم قوة عظمى.
    Consequently, BNSC works closely with the international community in order to develop the best scientific and technical expertise, and to share the costs of its space activities. UN ونتيجة لذلك، يعمل المركز الوطني البريطاني للفضاء في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي من أجل تكوين أفضل دراية علمية وتقنية، واقتسام تكاليف الأنشطة الفضائية.
    Therefore, we are working closely with the international community to encourage the use of information and communication technologies, especially in the area of capacity-building. UN ولذا فإننا نعمل على نحو وثيق مع المجتمع الدولي لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخاصة في مجال بناء القدرات.
    1. Work closely with the international community to increase technology transfer, including ICTs, and to adopt policies and programs allowing developing countries to place technology at the service of development through, inter alia, technical cooperation, as well as building scientific and technical capacities to bridge the existing digital divide and development gap. UN 1- العمل بشكل وطيد مع الأسرة الدولية في سبيل رفع مستوى تحويل التكنولوجيا، بما فيها تكنولوجيا الإعلام والاتصال، وتبنّي سياسات وبرامج تسمح للبلدان النامية بوضع التكنولوجيا في خدمة التنمية من خلال التعاون الفني وتوفير القدرات العلمية - التقنية لردم الهوة الرقمية والهوة القائمة من حيث التطور، وغيرها
    We are ready to work closely with the international community towards its establishment. UN ونحن على أهبة الاستعداد للعمل الوثيق مع المجتمع الدولي من أجل إنشائها.
    The Government worked closely with the international community to provide assistance to the affected families and communities. UN وعملت الحكومة بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى الأسر والمجتمعات المحلية المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus