"closer and more effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوثق وأكثر فعالية
        
    • أوثق وزيادة فعاليته
        
    To that end, the relationship between ITU and the Committee should become closer and more effective. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تصبح العلاقة بين الاتحاد واللجنة أوثق وأكثر فعالية.
    Furthermore, in our opinion, the Security Council can and should work in even closer and more effective coordination with the General Assembly. UN فضــلا عـن ذلك، نحن نرى أنه يمكن للمجلس وينبغي له أن يعمل بتنسيق أوثق وأكثر فعالية مع الجمعية العامة.
    This would certainly encourage closer and more effective interaction between specialized agencies and United Nations programmes. UN ومن المؤكد أن هــذا سيشجع على إيجاد تفاعل أوثق وأكثر فعالية بين الوكالات المتخصصة وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Over the years, ESCAP and ECE have provided useful platforms that have contributed to closer and more effective cooperation and collaboration among European and Asian landlocked developing countries. UN وعلى مدى السنوات أتاحت اللجنتان منصتين مفيدتين أسهمتا في قيام تعاون وتعاضد أوثق وأكثر فعالية فيما بين البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية.
    Most of these challenges cut across regions and national boundaries, weakening the ability of countries to deal with the problems individually, thereby strengthening the case for closer and more effective international cooperation. UN ومعظم هذه التحديات مشتركة بين المناطق والحدود الوطنية، مما يضعف قدرة البلدان على معالجة هذه المشاكل بمفردها، ومن ثم يعزز الدعوة إلى تحقيق تعاون دولي أوثق وزيادة فعاليته.
    In that context, Turkmenistan shares the view that it is necessary to improve further the structure of the Security Council and to develop closer and more effective interaction between the Security Council and the General Assembly. UN وفي ذلك السياق، فان تركمانستان تشارك الرأي القائل إن من الضروري زيادة تحسين هيكلة مجلس الأمن وتطوير تفاعل أوثق وأكثر فعالية بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Economic and Social Council must have closer and more effective coordination with the Security Council in the areas of conflict prevention and post-conflict reconstruction. UN ولا بـد من أن ينسق المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيقا أوثق وأكثر فعالية مع مجلس الأمن في مجالات منع الصراعات وعمليات إعادة الإعمار بعد الصراعات.
    We are convinced that a substantial part of our efforts to reform the Organization should be geared to designing a mechanism of closer and more effective cooperation with the Bretton Woods institutions. UN ونحن مقتنعون بأن جانبا كبيرا من جهودنا الرامية إلى إصلاح المنظمة ينبغي أن يوجﱠه إلى وضع آلية تتيح تعاونا أوثق وأكثر فعالية مع مؤسسات بريتون وودز.
    Hence, it requires that Governments, civil society and the private sector join forces as part of a closer and more effective partnership for development. UN وبالتالي، فإنه يتطلب من الحكومات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص توحيد الطاقات في إطار شراكة أوثق وأكثر فعالية من أجل التنمية.
    We look forward to closer and more effective cooperation with all donors and international organizations in our development partnership, in the spirit of the Monterrey Consensus. UN ونتطلع إلى إقامة تعاون أوثق وأكثر فعالية مع جميع المانحين والمنظمات الدولية في شراكتنا الإنمائية، بروح توافق آراء مونتيري.
    As a result, an anti-drug unit has been established and its staff trained, the technical capacities of the police and customs have been further developed and closer and more effective cooperation among law enforcement agencies has been established. UN ونتيجة لذلك، أنشئت وحدة مضادة للمخدرات، وجرى تدريب موظفيها، كما جرى تطوير القدرات التقنية لضباط الشرطة والجمارك، وأُقيم تعاون أوثق وأكثر فعالية فيما بين وكالات انفاذ القوانين.
    This includes developing stronger collaboration and partnerships, including closer and more effective horizontal linkages to enhance support to Member States in pursuing the development agenda, especially in cooperation with its close partners in the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN ويشمل ذلك إقامة علاقات تعاون وشراكات أقوى، بما فيها إقامة صلات أفقية أوثق وأكثر فعالية لزيادة الدعم المقدم للدول الأعضاء في متابعة خطة التنمية، وبوجه خاص بالتعاون مع شركائها المقربين في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    (f) closer and more effective working relationships among the institutions involved depend on greater consistency in the policies adopted by the governing bodies of the respective organizations. UN )و( ويتوقف قيام علاقات عمل أوثق وأكثر فعالية بين المؤسسات على وجود قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التي تعتمدها مجالس ادارة هذه المنظمات.
    73. The establishment of efficient transit transport systems requires closer and more effective cooperation and collaboration between landlocked and transit developing countries. UN 73 - ويتطلب إنشاء نُظم فعالة للنقل العابر تعاونا أوثق وأكثر فعالية فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    We believe that such initiatives as well as strengthening the institutional relationship between the African Union and the Security Council, bode well for closer and more effective collaboration between the United Nations and Africa in seeking to maintain peace and security in that region. UN ونحن نؤمن بأن مثل هذه المبادرات، وكذلك تعزيز العلاقة المؤسسية بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، تبشر بالخير لإرساء تعاون أوثق وأكثر فعالية بين الأمم المتحدة وأفريقيا في السعي إلى صون السلام والأمن في تلك المنطقة.
    Welcoming ongoing efforts by the Economic Commission for Africa to strengthen Africa's subregional integration agenda through its five subregional offices, which have led to closer and more effective relationships with the regional economic communities and the member States through the development and implementation of multi-year programmes of assistance to the regional economic communities, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز خطة التكامل الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي من خلال مكاتبها دون الإقليمية الخمسة، مما أدى إلى نسج علاقات أوثق وأكثر فعالية مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء من خلال وضع وتنفيذ البرامج المتعددة السنوات لمساعدة الجماعات الاقتصادية الإقليمية،
    9. In this regard, the Secretary-General is also of the view that the strategic planning capacity in the economic and social field needs to be strengthened in order to assist the entities of the Executive Committee on Economic and Social Affairs to build stronger collaboration and partnerships, including closer and more effective horizontal linkages to enhance support to Member States in pursuing the development agenda. UN 9 - وفي هذا الصدد، يرى الأمين العام أيضا أن القدرة على التخطيط الاستراتيجي في الميدان الاقتصادي والاجتماعي تحتاج إلى التعزيز، بغية مساعدة كيانات اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بناء تعاون وشراكات أقوى، بما في ذلك إقامة صلات أفقية أوثق وأكثر فعالية من أجل تعزيز الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في مسعاها صوب تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي.
    Most of these challenges cut across regions and national boundaries, weakening the ability of countries to deal with the problems individually, thereby strengthening the case for closer and more effective international cooperation. UN ومعظم هذه التحديات مشتركة بين المناطق والحدود الوطنية، مما يضعف قدرة البلدان على معالجة هذه المشاكل بمفردها، ومن ثم يعزز الدعوة إلى تحقيق تعاون دولي أوثق وزيادة فعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus