"closer coordination between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنسيق أوثق بين
        
    • التنسيق الوثيق بين
        
    • توثيق التنسيق بين
        
    • زيادة التنسيق بين
        
    • تعاون أوثق بين
        
    • تنسيق أوثق فيما بين
        
    • توثيق عرى التعاون بين
        
    • التنسيق الأوثق بين
        
    • اﻷوثق بين
        
    Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. UN واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    In that connection he recommended closer coordination between the Commission for Social Development and the Commission on Sustainable Development. UN وفــي هذا الصدد أوصى بوجود تنسيق أوثق بين لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة.
    His Government was a strong advocate of a comprehensive, integrated approach based on closer coordination between the major organs of the United Nations and the Secretariat. UN وقال إن حكومته داعية قوية إلى الأخذ بنهج شامل ومتكامل مبني على مزيد من التنسيق الوثيق بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والأمانة العامة.
    They also suggested closer coordination between missions and relevant language services on issues of terminology to improve quality further. UN واقترحت توثيق التنسيق بين البعثات ودوائر اللغات ذات الصلة بشأن مسائل المصطلحات من أجل زيادة تحسين الجودة.
    With regard to violations of the arms embargo, Ethiopia believes that there is a need for closer coordination between countries in the region. UN وتعتقد إثيوبيا، فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة، أن هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين بلدان المنطقة.
    We would therefore underscore the need for closer coordination between the implementation of the Strategic Frameworks and the interventions of the Peacebuilding Fund. UN ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام.
    There should be closer coordination between the Council and non-governmental organizations that provide humanitarian assistance, even if it is necessary to maintain a clear separation of humanitarian assistance and military operations. UN وينبغي أن يتحقق تنسيق أوثق بين المجلس والمنظمات غير الحكومية التي تقدم مساعدة إنسانية، حتى لو كان من الضروري المحافظة على الفصل الواضح بين المساعدة الإنسانية والعمليات العسكرية.
    To address these issues more appropriately, we believe that there is a need for closer coordination between the Secretary-General and the Security Council. UN ونرى أن لمعالجة هذه المسائل بشكل أكثر ملاءمة، لا بد من وجود تنسيق أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن.
    There needs to be closer coordination between non-governmental organizations, Governments and the various business sectors. UN ويتعين حدوث تنسيق أوثق بين المنظمات غير الحكومية والحكومات وقطاعات الأعمال المختلفة.
    Their training could be improved by means of closer coordination between the Academy and the National Civil Police. UN ويمكن تعزيز هذا التدريب عن طريق إجراء تنسيق أوثق بين اﻷكاديمية والشرطة الوطنية المدنية.
    Nevertheless, even closer coordination between all parts of the system had to be achieved if the plan was to be effective. UN ومع ذلك، فإنه يتعين تحقيق تنسيق أوثق بين جميع أجزاء المنظومة إذا أريد للخطة أن تكون فعالة.
    5. The questions of synergies and the potential benefits from closer coordination between Protocol V and other instruments were raised. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    5. The questions of synergies and the potential benefits from closer coordination between Protocol V and other instruments were raised. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    5. The questions of synergies and the potential benefits from closer coordination between Protocol V and other instruments were raised. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    Stronger emphasis was placed on closer coordination between regional institutions as well as support for capacity-building. UN وتم أيضا التأكيد بصورة أشد على توثيق التنسيق بين المؤسسات الإقليمية فضلا عن دعم عملية بناء القدرات.
    The United Nations intends to follow up the dispatch of two military liaison officers to Addis Ababa to consult with OAU officials on closer coordination between our two organizations with additional measures, including the permanent deployment of United Nations military personnel at OAU headquarters. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة متابعة إيفاد ضابطي اتصال عسكريين إلى أديس أبابا للتشاور مع المسؤولين في تلك المنظمة بشأن توثيق التنسيق بين منظمتينا مع اتخاذ تدابير إضافية تشمل نشر أفراد عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة في مقر منظمة الوحدة اﻷفريقية بصورة دائمة.
    The high-level committees of CEB continued to discuss the issue of closer coordination between member organizations and JIU, while the CEB secretariat continued to call on organizations to ensure a good information flow between themselves and JIU and to coordinate action on the Unit's recommendations and programme of work. UN وقال إن لجان المجلس الرفيعة المستوى ما زالت تناقش مسألة توثيق التنسيق بين المنظمات الأعضاء ووحدة التفتيش المشتركة، في حين أن أمانة المجلس تدعو المنظمات باستمرار إلى ضمان التدفق الجيد للمعلومات بينها وبين وحدة التفتيش المشتركة وإلى تنسيق إجراءاتها بشأن توصيات الوحدة وبرنامج عملها.
    57. There was a need for closer coordination between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations. UN 57 - وقال إن الحاجة تدعو إلى زيادة التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    We believe that with closer coordination between the Secretary-General and the Security Council, potential conflicts could be nipped in the bud before they become major flash-points. UN ونعتقد بأن إقامة تعاون أوثق بين الأمين العام ومجلس الأمن، من شأنها أن تقضي على الصراعات المحتملة في مهدها قبل أن تصبح صراعات رئيسية ملتهبة.
    1. Calls for closer coordination between Member States and other countries on the one hand and the World Health Organization on the other hand in order to fight against this danger through the use of new vaccines and immunization schemes against contagious diseases. UN 1 - يدعو إلى تنسيق أوثق فيما بين الدول الأعضاء من جهة ومع الدول الأخرى ومع منظمة الصحة العالمية من جهة أخرى لمكافحة هذه الأخطار من خلال استخدام أمصال جديدة وبرامج للتحصين ضد الأمراض المعدية.
    He stressed the need to support regional and interregional cooperation in the field of space activities and the need to ensure closer coordination between the Committee and other intergovernmental bodies involved in the global development agenda of the United Nations. UN وشدّد على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال أنشطة الفضاء وضرورة ضمان توثيق عرى التعاون بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية ببرامج الأمم المتحدة العالمية للتنمية.
    35. closer coordination between the Department and the Committee on Information would ensure more efficient coverage of United Nations activities. UN 35 - وأضاف قائلا إن التنسيق الأوثق بين الإدارة ولجنة الإعلام من شأنه أن يكفل التغطية الأكثر كفاءة لأنشطة الأمم المتحدة.
    The Mekong regional development plan, for example, is a case for closer coordination between the Asian Development Bank and the Mekong River Commission. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر خطة التنمية اﻹقليمية في منطقة نهر ميكونغ نموذجا للتعاون اﻷوثق بين مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة نهر ميكونغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus