"closer partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكات أوثق
        
    • توثيق الشراكات
        
    • شراكة أوثق
        
    • وتوثيق الشراكات
        
    closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    We also encourage even closer partnerships between the United Nations, OAU and African subregional organizations. UN كما نشجع على قيام شراكات أوثق بين اﻷمم المتحـــدة وبين
    It was also necessary to forge closer partnerships with the finance and investment community and to do more to mitigate the impacts of climate change. UN ومن الضروري أيضاً إقامة شراكات أوثق مع مجتمع المال والاستثمار وفعل الكثير للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    She called for closer partnerships between countries contributing troops and those providing equipment, while more attention should be paid to training peacekeepers, with emphasis on respect for local customs. UN ودعت إلى توثيق الشراكات بين البلدان التي تساهم بقوات وتلك التي توفر المعدات، وإلى أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتدريب حفظة السلام، مع التركيز على احترام العادات المحلية.
    closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    :: Building closer partnerships between the Department of Peacekeeping Operations, Member States and peacekeeping training institutions. UN :: وإقامة شراكات أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء ومؤسسات تدريب أفراد حفظ السلام؛
    We also call upon the United Nations to visit the framework with which it fulfils its mediation mandates and to develop closer partnerships with mediation actors within regional groups. UN كما ندعو الأمم المتحدة إلى إعادة النظر في الإطار الذي تضطلع من خلاله بولايات الوساطة وأن تقيم شراكات أوثق مع الوسطاء من المجموعات الإقليمية.
    Recognizing the importance of partnership in peacekeeping, it supported all efforts to establish a focal point for cooperation between the United Nations and African Union and closer partnerships with regional organizations. UN وإدراكاً من جنوب أفريقيا لأهمية الشراكة في حفظ السلام، تؤيد جميع الجهود التي تبذل لإنشاء مركز تنسيق للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وإقامة شراكات أوثق مع المنظمات الإقليمية.
    15. OHCHR has undertaken several activities to promote closer partnerships with United Nations agencies and departments as well as civil society on human rights and disabilities. UN 15- اضطلعت المفوضية بأنشطة متعددة للتشجيع على إقامة شراكات أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، وكذلك مع المجتمع المدني، بشأن حقوق الإنسان والإعاقة.
    Industry, for its part, faces the challenges of reorienting corporate philosophy, practice and ethics in order to promote sustainable development, particularly through better environmental management and by establishing closer partnerships with government and civil society. UN وتواجه الصناعة، من جانبها، تحديات تتعلق بتغيير اتجاه فلسفة الشركات وممارساتها وأخلاقها بغية تشجيع التنمية المستدامة، ولا سيما بتحسين إدارة البيئة، وبإقامة شراكات أوثق مع الحكومات والمجتمع المدني.
    I hope Governments are ready to forge closer partnerships and provide the necessary resources, notably to the United Nations agencies that do such important work on the ground, helping people to improve their daily lives. UN آمل أن تكون الحكومات مستعدة لإقامة شراكات أوثق وتوفير الموارد الضرورية، لا سيما لوكالات الأمم المتحدة التي تقوم بعمل هام جدا في الميدان، وتساعد الناس على تحسين حياتهم اليومية.
    The Department was studying the possibility of increased cooperation with external commercial entities and was developing closer partnerships within the United Nations system, principally, though not exclusively, through the United Nations Communications Group. UN وتعكف الإدارة على دراسة إمكانية زيادة التعاون مع كيانات تجارية خارجية، كما أنها تقيم شراكات أوثق داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك أساسا، وإن لم يكن حصرا، عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات.
    The move has facilitated its ability to leverage new sources of funding, assist with the development of closer partnerships between members in European Union and non-European Union countries, and support the continued growth and sustainability of the organization's programmes. UN وييسر هذا الانتقال قدرتها على إيجاد مصادر تمويل جديدة، والمساعدة في تطوير شراكات أوثق بين أعضاء الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ودعم استمرار نمو واستدامة برامج المنظمة.
    UNHCR also strives to promote its anti-xenophobic efforts in developing countries, forging closer partnerships with academia and other elements of civil society, as well as international organizations. UN وتسعى المفوضية أيضا إلى تعزيز جهودها لمكافحة كراهية الأجانب في البلدان النامية، منشئة شراكات أوثق مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من عناصر المجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الدولية.
    Development of closer partnerships with civil society, NGOs and national parliaments; UN - إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والبرلمانات الوطنية؛
    It was proposed that the leadership, capacity and activities of OHCHR should be enhanced in the sphere of equality, non-discrimination and the promotion and protection of the rights of marginalized groups, in particular through the mainstreaming of human rights in the work of the United Nations and the development of more focused and realistic country engagement strategies and closer partnerships with civil society. UN واقتُرح تعزيز قيادة المفوضية وقدراتها وأنشطتها في مجال المساواة وعدم التمييز وتعزيز حقوق الفئات المهمشة وحمايتها، لا سيما بدمج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة ووضع استراتيجيات أكثر تركيزاً وواقعية لإشراك البلدان وإقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني.
    C. closer partnerships with civil society and United Nations agencies 45 - 49 14 UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 45-49 14
    C. closer partnerships with civil society and United Nations agencies UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    C. closer partnerships with civil society and United Nations agencies 67 - 73 14 UN جيم - توثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة 67-73 19
    This and closer partnerships with UNDP and other organizations, including the Bretton Woods institutions, may help to provide access to adequate levels of resources. UN وقد يساعد ذلك وإلى جانب عمليات شراكة أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، في توفير سبل الحصول على مستويات كافية من الموارد.
    The work of OHCHR on economic, social and cultural rights was guided by the following priorities: greater country engagement to ensure that international human rights standards are implemented on the ground, an enhanced leadership role for the High Commissioner, closer partnerships with civil society and United Nations agencies, and greater synergy with the United Nations human rights bodies. UN واسترشدت المفوضية في عملها المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالأولويات التالية: زيادة المشاركة القطرية لضمان تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أرض الواقع، وتعزيز الدور الريادي للمفوضة السامية، وتوثيق الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة، وزيادة التآزر مع هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus