"closer working relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات عمل أوثق
        
    • روابط عمل أوثق
        
    • توثيق علاقات العمل
        
    At the same time, we have also developed closer working relations with other United Nations departments and programmes. UN وفي الوقت ذاته، أوجدنا أيضا علاقات عمل أوثق مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبرامجها.
    The Council should meet more frequently and establish closer working relations in coordination with international financial institutions, specialized agencies and United Nations programmes. UN وينبغي للمجلس أن يجتمع بوتيرة أكبر وأن يقيم علاقات عمل أوثق بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    foster closer working relations between and amongst Government agencies, the private sector and non government organizations. UN ترسيخ علاقات عمل أوثق بين الوكالات الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الإقليمية.
    8. Further welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with non-governmental organizations; UN 8 - ترحب كذلك بقيام مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإيفاد ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية لإتاحة إقامة روابط عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    16. Efforts to coordinate with the Ministry of the Interior have increased and have led to closer working relations and information-sharing, which in turn have resulted in a more robust security mechanism for international staff members. UN 16 - وزادت جهود التنسيق مع وزارة الداخلية وأدت إلى توثيق علاقات العمل وتبادل المعلومات معها، ما أدى بدوره إلى توطيد دعائم الآلية الأمنية الخاصة بالموظفين الدوليين.
    At the same time, we have also developed closer working relations with other United Nations departments and programmes. UN وفي الوقت ذاته، أوجدنا أيضا علاقات عمل أوثق مع إدارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبرامجها.
    He agreed with the representative of the Russian Federation that the Commission on Sustainable Development should maintain closer working relations with regional commissions, in particular, with the regional commissions of the United Nations. UN وقال إنه متفق مع ممثل الاتحاد الروسي على ضرورة أن تقيم اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة علاقات عمل أوثق مع اللجان اﻹقليمية ولا سيما مع اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة.
    Furthermore, an evaluation of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) fostered closer working relations between the Commission's headquarters and its subregional offices. UN وعلاوة على ذلك، عزز تقييم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ علاقات عمل أوثق بين مقر اللجنة ومكاتبها دون الإقليمية.
    In the area of refugee and returnee security, progress was made in building closer working relations with the Department of Peace Keeping Operations (DPKO) at the United Nations Secretariat and several United Nations peace missions on the ground. UN وفي مجال توفير الأمن للاجئين والعائدين، أحرز تقدم بإقامة علاقات عمل أوثق مع إدارة عمليات حفظ السلام في أمانة الأمم المتحدة ومع عدد كبير من بعثات الأمم المتحدة للسلام على أرض الواقع.
    The full operationalization of the Peace and Security Council, the Pan-African Parliament and the various departments of the African Union Commission led to closer working relations with the United Nations. UN وأدى التفعيل الكامل لمجلس السلام والأمن وللبرلمان الأفريقي، ومختلف إدارات مفوضية الاتحاد الأفريقي، إلى إقامة علاقات عمل أوثق مع الأمم المتحدة.
    It sought closer working relations with scientific bodies such as the International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA), so as to take advantage of projects that had particular relevance for Latin America. UN وهي تسعى إلى إقامة علاقات عمل أوثق مع هيئات علمية مثل المعهد الدولي للتحليل التطبيقي للنظم (IIASA)، كي يتسنى الاستفادة من المشاريع التي لها أهمية خاصة بالنسبة لأمريكا اللاتينية.
    28. On the question of closer working relations among the training and research institutions, the European Union reiterated the need to consider establishing a coordinating consultative mechanism composed of UNITAR, the United Nations University and the United Nations Staff College, in accordance with recommendation 2 of the Joint Inspection Unit report in document A/52/559. UN ٢٨ - وعن موضوع قيام علاقات عمل أوثق فيما بين مؤسسات التدريب والبحث قالت إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد مجددا الحاجة لبحث مسألة إنشاء آلية تنسيق استشارية مؤلفة من اليونيتار وجامعة اﻷمم المتحدة وكلية موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للتوصية ٢ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتضمن في الوثيقة A/52/559.
    In its effort to expand its network, MDGD also pursued closer working relations with bilateral agencies such as the Swedish International Development Agency, the Danish International Development Agency and the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands. UN وسعت شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم، في جهودها الرامية إلى توسيع نطاق شبكتها، إلى إقامة علاقات عمل أوثق مع وكالات ثنائية كالسلطة السويدية للتنمية الدولية والوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ووزارة خارجية هولندا.
    7. Also welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with nongovernmental organizations; UN 7- ترحب أيضاً بتعيين المفوضية السامية ممثلين إقليميين في المناطق الفرعية وفي اللجان الإقليمية من أجل إقامة علاقات عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية؛
    We therefore urge the Security Council to continue to forge closer working relations with other United Nations bodies and international agencies to improve coordination and cooperation in dealing with post-conflict situations, as well as to avert the conditions that lead to insecurity and violent conflict. UN ولذلك نحث مجلس الأمن على مواصلة إقامة علاقات عمل أوثق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات الدولية لتحسين التنسيق والتعاون في التعامل مع حالات ما بعد الصراع، وكذلك لتجنب الظروف التي تؤدي إلى انعدام الأمن والصراع المنطوي على عنف.
    We also support the efforts of, among others, the Administrative Committee on Coordination and the Inter-Agency Standing Committee to establish closer working relations between the Bretton Woods institutions and other humanitarian and development agencies within the United Nations system. UN ونؤيد أيضا الجهود التي تبذلها مختلف الهيئات مثل لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ﻹقامة علاقات عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    22. The debates at the current year's Annual Meetings had reflected the closer working relations between the United Nations system and the Bretton Woods institutions. UN ٢٢ - ومضى قائلا إن المناقشات التي جرت خلال الاجتماعات السنوية للعام الحالي توضح وجود علاقات عمل أوثق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    8. Further welcomes the placement by the Office of the High Commissioner of regional representatives in subregions and in regional commissions to allow for closer working relations with States, international and regional organizations as well as with nongovernmental organizations; UN 8 - ترحب كذلك بقيام المفوضية بإيفاد ممثلين إقليميين إلى مناطق دون إقليمية وإلى لجان إقليمية لإتاحة إقامة روابط عمل أوثق مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    (a) At the end of operative paragraph 7, the words " to allow for closer working relations with States, United Nations country teams, international and regional organizations as well as non-governmental organizations " were deleted; UN (أ) في نهاية الفقرة 7 من المنطوق، حذفت عبارة " لإتاحة إقامة روابط عمل أوثق مع الدول والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية فضلا عن المنظمات غير الحكومية " ؛
    (e) closer working relations with UN-SPIDER. UN (ﻫ) توثيق علاقات العمل مع برنامج سبايدر.
    She recalls her recommendation on closer working relations between the NHRIs and the defenders' community both as a measure of facilitation of human rights work and of protection of defenders (see E/CN.4/2002/106). UN وتذكِّر الممثلة الخاصة بتوصيتها بشأن توثيق علاقات العمل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومجتمع المدافعين عن حقوق الإنسان كإجراء لتيسير عمل حقوق الإنسان وحماية المدافعين عن هذه الحقوق في الوقت نفسه (انظر E/CN.4/2002/106).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus