"closure of the tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • إغلاق المحكمة
        
    • إغلاقها
        
    • إنهاء أعمال المحكمة
        
    • غلق المحكمة
        
    • تغلق المحكمة
        
    This can be handled by the residual mechanism after the closure of the Tribunal. UN ويمكن معالجة ذلك بالآلية المعنية بالقضايا المتبقية بعد إغلاق المحكمة.
    Consideration will be given to whether there are any that need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. UN وسيُنظر فيما إذا كانت هناك أي اتفاقات تحتاج إلى تعديل من أجل ضمان استمراريتها بعد إغلاق المحكمة.
    Some form of residual mechanism would be needed to carry out the residual functions after the closure of the Tribunal. UN وسيلزم أن يكون هناك شكل من أشكال آليات تصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية عقب إغلاق المحكمة.
    Consideration will be given to whether there are any that need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. UN وسيُنظر فيما إذا كانت هناك أي اتفاقات تحتاج إلى تعديل من أجل ضمان استمراريتها بعد إغلاق المحكمة.
    A residual mechanism would have to be established to carry out the residual functions following the closure of the Tribunal. UN وسيتعين إنشاء آلية لتصريف الأعمال المتبقية للاضطلاع بالمهام المتبقية للمحكمة عقب إغلاقها.
    Consideration will be given to whether any need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. UN وسينظر فيما إذا كانت هناك أي اتفاقات تحتاج إلى تعديل من أجل ضمان استمراريتها عقب إغلاق المحكمة.
    The Board would expect the Tribunal to have a consolidated action plan to manage the completion of its work before the closure of the Tribunal. UN ويتوقع المجلس أن يكون لدى المحكمة خطة عمل موحدة لإدارة إنجاز أعمالها قبل إغلاق المحكمة.
    This could affect the closure of the Tribunal and disrupt the transition to the Residual Mechanism, as follows: UN ويمكن أن يؤثر ذلك على إغلاق المحكمة وأن يعرقل الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، على النحو التالي:
    This could affect the closure of the Tribunal and disrupt the transition to the Residual Mechanism, as explained below: UN ويمكن أن يؤثر ذلك على إغلاق المحكمة وأن يعرقل الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية، على النحو الموضَّح أدناه:
    It also geared its activities to ensuring an effective closure of the Tribunal at the end of its mandate. UN كما وجه أنشطته نحو ضمان إغلاق المحكمة بفعالية في نهاية فترة ولايتها.
    The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office is not lost to future peace, justice and accountability endeavours upon closure of the Tribunal. UN ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في المكتب، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة في المستقبل بعد إغلاق المحكمة.
    It also geared its activities towards ensuring the effective closure of the Tribunal at the end of its mandate. UN كما وجه أنشطته نحو ضمان إغلاق المحكمة بفعالية في نهاية فترة ولايتها.
    The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office of the Prosecutor is not lost to future peace, justice and accountability endeavours upon closure of the Tribunal. UN ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في المكتب، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة في المستقبل بعد إغلاق المحكمة.
    In the light of the imminent closure of the Tribunal and the insufficient level of voluntary cooperation of Member States, the Tribunal calls once again upon the assistance of the Security Council to find a sustainable solution to this issue. UN ونظرا إلى إغلاق المحكمة الوشيك، وعدم كفاية مستوى التعاون الطوعي من جانب الدول الأعضاء، تطلب المحكمة مجددا من مجلس الأمن مساعدتها على إيجاد حل دائم لهذه المسألة.
    6. The transition to the Residual Mechanism and plans for closure of the Tribunal continue to draw ever nearer to completion. UN 6 - وأخذت إجراءات الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية وخطط إغلاق المحكمة تقترب من نهايتها أكثر من أي وقت مضى.
    The international community has an interest in ensuring that the expertise collected within the Office of the Prosecutor is not lost to future peace, justice, accountability and rule-of-law endeavours upon closure of the Tribunal. UN ومن مصلحة المجتمع الدولي أن يكفل عدم هدر الخبرة المتراكمة في مكتب المدعي العام، وأن تُستخدم بدلا من ذلك في مساعي السلام والعدالة والمساءلة وإقرار سيادة القانون في المستقبل بعد إغلاق المحكمة.
    The International Public Sector Accounting Standards Action Plan has been developed by the United Nations Secretariat and anticipates and plans for the closure of the Tribunal and the transfer of residual assets and liabilities to the Mechanism. UN وضعت الأمانة العامة خطة العمل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهي تتوقع إغلاق المحكمة ونقل الأصول والخصوم المتبقية إلى الآلية وتخطط لذلك.
    5. The transition to the Residual Mechanism and plans for closure of the Tribunal continue to draw ever nearer to completion. UN 5 - وأخذت إجراءات الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية وخطط إغلاق المحكمة تقترب من نهايتها أكثر من أي وقت مضى.
    Accordingly, the Tribunal continues to lead efforts towards sharing of developed practices and lessons learned among the international and internationalized tribunals and is preparing an updated website on its legacy, which will be managed by the Residual Mechanism upon the closure of the Tribunal. UN ولهذا تواصل المحكمة قيادة الجهود الرامية إلى تبادل الممارسات المتّبعة والدروس المستفادة فيما بين المحاكم الدولية والمحاكم ذات الطابع الدولي، وهي بصدد إعداد موقع محدّث على شبكة الإنترنت بشأن إرثها ستتولى إدارته آلية تصريف الأعمال المتبقية بعد إغلاق المحكمة.
    Enhanced cooperation of Member States on the issue of relocation will be required in order for the Tribunal to be successful in implementing its strategic plan for relocation prior to the closure of the Tribunal. UN وستدعو الحاجة إلى تعزيز الدول الأعضاء تعاونها بشأن مسألة النقل لكي تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية للنقل قبل إغلاقها.
    Considering the planned closure of the Tribunal in 2010, there is a need to identify the funding sources to be used in the payment of the separation benefits of employees. UN وبالنظر إلى اعتزام إنهاء أعمال المحكمة عام 2010، ثمة حاجة إلى تعيين مصادر التمويل التي ستستعمل في سداد استحقاقات الموظفين الذين تنتهي خدمتهم.
    73. The closure of the Supervisory Regime goes hand-in-hand with the closure of the Tribunal. UN 73 - ويسير إنهاء النظام الإشرافي جنبا إلى جنب مع غلق المحكمة.
    In this respect, and in order to complement the efforts that have been undertaken by the President and the Registrar in the light of the imminent closure of the Tribunal, the President and Registrar of the Residual Mechanism have offered to assist with diplomatic efforts to relocate these persons with the hope that all relocation can be concluded before the Tribunal closes. C. Registry UN وفي هذا الصدد، وتكملةً للجهود التي بذلها رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة في ضوء الإغلاق الوشيك للمحكمة، عرض رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية ورئيس قلمها تقديم المساعدة في الجهود المبذولة على الصعيد الدبلوماسي من أجل نقل هؤلاء الأشخاص، على أمل أن تنجز جميع عمليات النقل قبل أن تغلق المحكمة أبوابها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus