"cloud computing" - Dictionnaire anglais arabe

    "cloud computing" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوسبة السحابية
        
    • والحوسبة السحابية
        
    • السحابة الحاسوبية
        
    • بالحوسبة السحابية
        
    • الحاسوبية القائمة على
        
    • للحوسبة السحابية
        
    How are third parties and third parties-related information affected by cloud computing agreements? UN وكيف تؤثِّر اتفاقات الحوسبة السحابية على الغير وعلى المعلومات المتعلقة بالغير؟
    Addressing these challenges will be critical to cloud computing's evolution. UN ولا بد من التغلب على هذه التحديات من أجل تطوير الحوسبة السحابية.
    The rapid increase in the use of mobile communications devices, web services, social networks and cloud computing services expands the challenges to security. UN فالزيادة السريعة في استخدام أجهزة الاتصالات النقالة، وخدمات الإنترنت، والشبكات الاجتماعية، وخدمات الحوسبة السحابية يوسع نطاق التحديات لتمتد إلى مجال الأمن.
    Other issues such as social networking, virtualization and cloud computing remain extremely important. UN وتظل مسائل أخرى من قبيل التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية تتسم بأهمية بالغة.
    cloud computing makes it possible to outsource IT services from unknown physical locations and systems. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    Developments such as cloud computing may increase vulnerability, while also providing opportunities to enhance security. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.
    cloud computing raises new challenges concerning competition, interoperability, sovereignty, privacy and security. UN وتطرح الحوسبة السحابية تحديات جديدة تتعلق بالمنافسة والتشغيل المتبادل والسيادة والخصوصية والأمن.
    The ITU Standardization Bureau has established a focus group on cloud computing standards. UN وأنشأ مكتب التقييس في الاتحاد فريقاً يعنى بمسألة معايير الحوسبة السحابية.
    cloud computing was also providing new opportunities to pool resources and lower costs. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    At the colloquium several speakers made reference to cloud computing. UN 77- أشار عدة متكلمين في الندوة إلى الحوسبة السحابية.
    It was further explained that the user of cloud computing did not know the physical location or the configuration of the system. UN وأُوضح كذلك أنَّ مستعمل الحوسبة السحابية لا يعرف الموقع المادي للنظام المعني ولا كيفية تشكيل أنساقه.
    cloud computing and the reduction of the cost of basic technologies were presented as key solutions to that problem. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    24. A seminar on cloud computing and e-government was organized jointly by UNCTAD and the Economic Commission for Africa. UN 24- ونظم الأونكتاد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حلقة دراسية بشأن الحوسبة السحابية والحكومة الإلكترونية.
    Ensuring privacy and data security is a critical challenge for cloud computing as company data are no longer stored on company property and may be in a different country. UN ويشكل ضمان الخصوصية وأمن البيانات تحدياً شديداً أمام الحوسبة السحابية نظراً إلى أن بيانات الشركات لم تعد تُخزَّن في مقار الشركات وقد تكون موجودة في بلد مختلف.
    It was stated that such work by the Secretariat could form a basis for the Commission's consideration of cloud computing as a possible future topic for the Working Group. UN وأشيرَ إلى أنَّ اضطلاع الأمانة بعمل من هذا القبيل يمكن أن يكون أساساً تستند إليه اللجنة عند نظرها في إمكانية إدراج مسألة الحوسبة السحابية ضمن المواضيع التي يحتمل أن يُعنى بها الفريق العامل مستقبلاً.
    II. cloud computing and related legal issues in cross-border context UN ثانياً- الحوسبة السحابية والمسائل القانونية ذات الصلة في سياق العمل عبر الحدود
    UNCITRAL had requested the secretariat to compile further information about possible future topics in that area, including identity management and cloud computing. UN وكانت الأونسيترال طلبت إلى أمانتها أن تجمع المزيد من المعلومات عن المواضيع المحتمل تناولها مستقبلا في هذا المجال، بما في ذلك إدارة الهوية والحوسبة السحابية.
    In May 2013, these topics included technical data harmonization, fundamental research and cloud computing. UN وفي أيار/مايو 2013، تضمنت هذه المواضيع مواءمة البيانات التقنية، والبحوث الأساسية، والحوسبة السحابية.
    WTO revitalized its work programme on electronic commerce, including mobile applications and cloud computing. UN ونشّطت منظمة التجارة العالمية برنامج عملها المتعلق بالتجارة الإلكترونية، بما في ذلك تطبيقات الهواتف المحمولة والحوسبة السحابية.
    III. Why would work on identifying legal issues associated with cloud computing be useful UN ثالثاً- فوائد تحديد المسائل القانونية المرتبطة بالحوسبة السحابية
    In an effort to maximize its resources, UNAMID will expand its videoconferencing services, move towards a complete virtualization of servers and introduce a virtual desktop infrastructure environment, as well as introduce cloud computing services to reach new levels of efficiency. UN وسعيا إلى تحقيق الاستفادة القصوى من موارد العملية المختلطة، ستوسع العملية نطاق خدمات التداول بالفيديو، والمضي في اتجاه استعمال الخواديم الافتراضية بالكامل وإيجاد بيئة تشمل بنية أساسية للحواسيب المكتبية الافتراضية، فضلا عن بدء العمل بالخدمات الحاسوبية القائمة على الإنترنت من أجل تحقيق مستويات جديدة من الكفاءة.
    cloud computing can generically be defined as computing services (e.g., data hosting or data processing) over the Internet. UN ويمكن للحوسبة السحابية أن تُعرَّف بوجه عام على أنها خدمات حوسبية (مثل تخزين البيانات أو تجهيزها) على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus