Since the last report, five African countries have rescheduled their debt with Paris Club creditors. | UN | فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت خمسة بلدان أفريقية من إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Since the last report, six African countries have rescheduled their debt with Paris Club creditors. | UN | ومنذ التقرير الأخير، أعادت ستة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Paris Club creditors have indicated a willingness to provide debt reduction up to 80 per cent in net present value terms on a case-by-case basis during this stage. | UN | وأبدى دائنو نادي باريس استعدادا لخفض الديون بنسبة تصل إلى ٠٨ في المائة بالقيمة الصافية الحالية على أساس كل حالة على حدة أثناء هذه المرحلة. |
57. Following the attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, Paris Club creditors met with Liberia in September to consider the country's external debt situation. | UN | 57 - وبعد بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، اجتمع دائنو نادي باريس مع ليبريا في أيلول/سبتمبر للنظر في وضع الديون الخارجية لهذا البلد. |
Since the last report, four countries rescheduled their debt with Paris Club creditors, and there was some activity in prepayment and regularizing relations with those creditors. | UN | ومنذ التقرير الأخير، أعادت أربعة بلدان جدولة ديونها مع الدائنين الأعضاء في نادي باريس، وشهد مجال دفع الديون مقدما وتسوية العلاقات مع هؤلاء الدائنين بعض النشاط. |
Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. | UN | مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس. |
12. In recognition of the excessive debt burden of a number of low-income countries, Paris Club creditors adopted concessional rescheduling terms that went beyond delay of payments to partial cancellation of payments. | UN | ١٢ - وإقرارا بأن عبء الدين على عدد من البلدان المنخفضة الدخل أكبر مما ينبغي، اعتمد الدائنون اﻷعضاء في نادي باريس شروطا مُيسﱠرة ﻹعادة الجدولة تجاوزت مجرد تأجيل الدفع وتضمنت اﻹلغاء الجزئي للمدفوعات. |
Paris Club creditors are invited to continue to implement fully, constructively and expeditiously the very concessional treatment under the Naples terms, and the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of the multilateral debt, including those concerning the LDCs. | UN | ومطلوب من دائني نادي باريس الاستمرار في التطبيق الكامل والبنﱠاء والسريع للمعاملة التيسيرية جدا التي تنطوي عليها شروط نابولي، وتشجيع مؤسسات بريتون وودز على اﻹسراع بالنظر الجاري حاليا في سبل معالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك ما يتعلق منها بأقل البلدان نموا. |
In 2002 and 2003, 14 countries concluded new agreements on the rescheduling or restructuring of their debts with Paris Club creditors. | UN | وفي عامي 2002 و2003، أبرم 14 بلداً اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Since the last report, four African countries have rescheduled their debt with Paris Club creditors, and there was some activity in prepayment and regularizing relations with Paris Club creditors. | UN | فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت أربعة بلدان أفريقية من إعادة جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس، وكانت هناك بعض الأنشطة المتعلقة بالسداد المسبق وإعادة ترتيب العلاقات مع الدائنين في نادي باريس. |
Since the last report, for example, UNCTAD has helped four African countries reschedule their debt with Paris Club creditors, and helped two to prepay their existing debt. | UN | فمنذ صدور التقرير الأخير، قام الأونكتاد، على سبيل المثال، بمساعدة أربعة بلدان أفريقية في إعادة جدولة ديونها مع الدائنين في نادي باريس، وساعد بلدين أفريقيين في السداد المسبق لديونهما القائمة. |
Efforts needed to deal with this problem include moral suasion, debt buybacks and Paris Club creditors not reselling claims in secondary markets. | UN | والجهود اللازمة لمعالجة هذه المشكلة تشمل الإقناع بالحجج الأخلاقية وعمليات إعادة شراء الدين وامتناع الدائنين في نادي باريس عن إعادة بيع مطالباتهم في أسواق ثانوية. |
In 2000 and the first quarter of 2001, a total of 20 countries concluded new agreements on the rescheduling or restructuring of their debts with Paris Club creditors. | UN | ففي عام 2000 والربع الأول من عام 2001، أبرم ما مجموعه 20 بلدا اتفاقات جديدة بشأن إعادة جدولة أو إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس. |
Furthermore, Paris Club creditors agreed to defer and reschedule, over a 10-year period, the repayment of maturities on short-term and post-cut-off date debts, as well as the arrears on those claims. | UN | وعلاوة على ذلك، وافق دائنو نادي باريس على إرجاء تسديد المستحقات على الديون قصيرة الأجل والديون السابقة لتاريخ الانقطاع عن التسديد، والمتأخرات على هذه المطالبات، وإعادة جدولتها، على مدى فترة 10 أعوام. |
After reaching the completion point in April 2005, Paris Club creditors met in May 2005 to discuss the case of Rwanda. | UN | وبعد بلوغ نقطة الاكتمال في نيسان/أبريل 2005، اجتمع دائنو نادي باريس في أيار/مايو 2005 لمناقشة حالة رواندا. |
Furthermore, Paris Club creditors agreed to cancel and additional $7.7 million of external debt on a bilateral basis. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وافق دائنو نادي باريس على شطب مبلغ إضافي قدره 7.7 من ملايين من الدولارات من الدين الخارجي على أساس ثنائي. |
The Paris Club creditors have granted additional debt relief beyond the HIPC Initiative to selected heavily indebted poor countries in Africa. | UN | فقد قام دائنو نادي باريس بمنح تخفيف إضافي زائد عن الممنوح في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لبلدان مختارة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في أفريقيا. |
In December 2007, Angola announced that it would clear all its outstanding arrears and thus regularize its relations with Paris Club creditors. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، أعلنت أنغولا أنها ستصفي كافة متأخراتها المستحقة لتسوي علاقاتها مع الدائنين الأعضاء في نادي باريس. |
Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. | UN | مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس. |
13. In December 1994, Paris Club creditors adopted the " Naples terms " , building on the previous London terms, but improving them in several respects. | UN | ١٣ - في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، اعتمد الدائنون اﻷعضاء في نادي باريس " شروط نابولي " التي استندت إلى شروط لندن السابقة لكن حسﱠنتها من جوانب عديدة. |
Paris Club creditors are invited to continue to implement fully, constructively and expeditiously the very concessional treatment under the Naples terms, and the Bretton Woods institutions are encouraged to expedite the ongoing consideration of ways to address the issue of the multilateral debt, including those concerning the LDCs. | UN | ومطلوب من دائني نادي باريس الاستمرار في التطبيق الكامل والبنﱠاء والسريع للمعاملة التيسيرية جدا التي تنطوي عليها شروط نابولي، وتشجيع مؤسسات بريتون وودز على اﻹسراع بالنظر الجاري حاليا في سبل معالجة مسألة الديون المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك ما يتعلق منها بأقل البلدان نموا. |
Paris Club had already had two outreach meetings in 2008 with 11 non-Paris Club creditors. | UN | وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي. |
The agreement with the Paris Club creditors includes a comparability of treatment clause. | UN | ويشمل الاتفاق المبرم مع الدائنين أعضاء نادي باريس حكماً يتعلق بإمكانية مقارنة المعاملة. |
Since the last report, five African countries rescheduled their debt with Paris Club creditors. | UN | 67- ومنذ صدور التقرير الأخير، أعادت خمسة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع دائني نادي باريس. |
After reaching their Completion Points under the Cologne initiative in 2001, Mozambique and the United Republic of Tanzania concluded stock agreements whereby most of their pre-cut-off date non-concessional debts to Paris Club creditors are to be cancelled. | UN | وبعدما بلغت جمهورية تنـزانيا المتحدة وموزامبيق نقطة الإكمال لكل منهما بموجب مبادرة كولونيا في عام 2001، أبرمتا مجموعة اتفاقات شُطب بموجبها معظم ديونهما غير الخاضعة لشروط تسهيلية والمستحقة قبل تاريخ الانقطاع لدائنين من نادي باريس. |
29. Middle-income developing countries have obtained reschedulings of official debt to Paris Club creditors on non-concessional terms. | UN | ٩٢- وحصلت البلدان النامية المتوسطة الدخول على إعادة جدولة ديونها الرسمية للدائنين أعضاء نادي باريس بشروط غير تيسيرية. |
By mid-1999, a total of 21 of them had benefited from restructuring on concessional Naples or Lyon terms of their bilateral official debt with Paris Club creditors. | UN | وبحلول منتصف عام ٩٩٩١، استفاد ما مجموعه ١٢ بلدا من تلك البلدان من إعادة جدولة ديونها الرسمية الثنائية المستحقة لدائني نادي باريس وفق شروط نابولي أو ليون التساهلية. |
The first stage would build on the existing three-year track record of adjustment programmes needed to qualify for a stock-of-debt operation from Paris Club creditors. | UN | يستند الطور اﻷول الى السجل المرجعي الثلاثي السنوات القائم حاليا في إطار برامج التكيف والمطلوب ﻷغراض التأهل لعملية معالجة كامل الدين من جانب دائني نادي باريس. |