It fully endorsed efforts to resolve the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law. | UN | كما إنها تؤيد تماماً الجهود المبذولة بهدف حل قضية الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي. |
The ICRC has also contributed to discussions on cluster munitions within the framework of the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). | UN | كما أسهمت اللجنة في المناقشات بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية عام 1980 بشأن أسلحة تقليدية معينة. |
Israel supports the ongoing negotiations on cluster munitions within the framework of the Certain Conventional Weapons Convention (CCW). | UN | وتؤيد إسرائيل المفاوضات الجارية بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
In addition, my Government has actively participated in the discussions of the Group of Governmental Experts on cluster munitions within the framework of the CCW. | UN | وفضلا عن ذلك، تشارك حكومتي بنشاط في المناقشات التي يجريها فريق الخبراء الحكوميين بشأن الذخائر العنقودية في إطار معاهدة الأسلحة التقليدية. |
77. The United States was prepared to continue participating in negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention but was concerned about the risk of engaging in fruitless discussions. | UN | 77- وأضاف أن الولايات المتحدة مستعدة لمواصلة المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، ولكنها تخشى من فشل المناقشات المتعلقة بهذه المسألة. |
Throughout the year 2006, the German delegation had sought to prompt a responsible and transparent discussion on cluster munitions within the framework of the proceedings of the Group of Governmental Experts. | UN | وقد سعت ألمانيا، طوال عام 2006، إلى إجراء مناقشة تتسم بالمسؤولية والشفافية بشأن الذخائر العنقودية في إطار أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
Pakistan supports dealing with the issue of cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, with a due balance between military and humanitarian considerations. | UN | وباكستان تؤيد تناول مسألة الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، مع مراعاة التوازن الواجب بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية. |
At the same time, we remain in favour of continued negotiations on a legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. | UN | في الوقت نفسه، ما زلنا نؤيد استمرار المفاوضات حول صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة. |
While we realize that a satisfactory compromise has yet to be found, nevertheless, we believe that the establishment of a complementary instrument on cluster munitions within the framework of the CCW is possible. | UN | ومع إدراكنا بأنه لا يزال من الضروري إيجاد تسوية مرضية، نعتقد أنه من الممكن استحداث صك مكمل بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معينة. |
The United States was prepared to continue to participate in negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, and it considered the draft protocol under discussion to be a good starting point. | UN | وإن الولايات المتحدة مستعدة للاستمرار في المشاركة في المفاوضات بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وترى أن مشروع البروتوكول قيد النظر منطلق جيد للآتي من الأعمال. |
3. Continue to address the humanitarian challenges posed by cluster munitions within the framework of international humanitarian law and in all relevant fora. " | UN | 3 - مواصلة التصدي للتحديات الإنسانية التي تطرحها الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي وفي جميع المحافل المناسبة``. |
For that reason, my country appeals to all States involved in the negotiations concerning the new protocol on cluster munitions within the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects to contribute to the best of their abilities to ensuring the success of the negotiations. | UN | ولذلك السبب، يناشد بلدي جميع الدول المشتركة في المفاوضات المتعلقة بصياغة بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، أن تساهم بأقصى ما في وسعها لضمان نجاح المفاوضات. |
Japan is actively involved in the international discussions taking place in various forums. From the standpoint of effectiveness, we support the negotiation of an international agreement on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), in which the major countries that produce and possess these munitions participate. | UN | وتشارك اليابان بنشاط في المناقشات الدولية الجارية في مختلف المنتديات، ولمراعاة الفعالية، فإننا ندعم المفاوضات من أجل عقد اتفاق دولي بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، تشارك فيها البلدان المنتجة الرئيسية لتلك الذخائر والحائزة لها. |
It shared the concerns expressed by a number of delegations that efforts to achieve a new legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons should not result in a backward step in international humanitarian law or conflicting legal standards on cluster weapons and cluster munition victims. | UN | ويشاطر القلق الذي أعرب عنه عدد من الوفود، أي خشية أن تفضي الجهود المبذولة لوضع صك جديد ملزم قانوناً بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة إلى ما يشكل تقهقراً في مجال القانون الدولي الإنساني أو إلى تصورات قانونية متناقضة بشأن الذخائر العنقودية وضحاياها. |
Israel supports the ongoing negotiations on a new protocol on cluster munitions within the framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects (CCW), aimed at finding the appropriate balance between military and humanitarian concerns. | UN | إن إسرائيل تؤيد المفاوضات الجارية لإبرام بروتوكول جديد بشأن الذخائر العنقودية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر تهدف إلى إيجاد توازن مناسب بين الشواغل العسكرية والإنسانية. |
Along with its European Union partners, Germany stood ready to seek a compromise on a comprehensive protocol for the prohibition and restriction of cluster munitions within the framework of the Convention that would include stricter provisions on clearance and victim assistance. | UN | ولا تزال ألمانيا وشركاؤها في الاتحاد الأوروبي على استعداد للبحث عن حل وسط بخصوص بروتوكول شامل لحظر وتقييد الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية يتضمن أحكاماً أشد صرامة بشأن القضاء عليها ومساعدة الضحايا. |
Ukraine had fully supported efforts to address the issue of cluster munitions within the framework of international humanitarian law by focusing on the common goal of protecting civilians from the indiscriminate effects of such weapons. | UN | 73- وقال إن أوكرانيا قدمت دعمها الكامل للجهود الرامية إلى تناول مسألة الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي، وذلك بالتركيز على الهدف المشترك المتمثل في حماية المدنيين من الأثر العشوائي لهذه الأسلحة. |
76. Mr. Mallikourtis (Greece) said that Greece, which maintained its categorical support for the full implementation of the Convention on Certain Conventional Weapons, reiterated its strong commitment to negotiating a legally binding instrument on cluster munitions within the framework of the Convention. | UN | 76- وقال السيد ماليكورتيس (اليونان) إن اليونان، المستمرة دون تحفظ في دعمها للتطبيق التام لاتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة، تؤكد من جديد التزامها الحازم بعملية التفاوض في صك ملزم قانوناً بشأن الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية. |
26. Mr. Rudalevičius (Lithuania) said that his delegation wished to associate itself with the statement of the European Union. It remained committed to continuing negotiations on cluster munitions within the framework of the Convention, which was the only instrument currently available that brought together both the main users and producers of cluster munitions. | UN | 26- السيد روداليفيسيوس (ليتوانيا) قال إن بلده ينضم إلى بيان الاتحاد الأوروبي ويظل متمسكا بمتابعة التفاوض على الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية، التي هي الآن الصك الوحيد المتيسر للجمع في آن واحد بين المستعملين الرئيسيين والمنتجين الرئيسيين لتلك الأسلحة. |
80. The United States supported the continuation of work on cluster munitions within the framework of the Convention but believed it was worth recalling that that framework had never been intended for carrying out the work of a permanent negotiating body. | UN | 80- وتؤيد الولايات المتحدة مواصلة الأعمال المتعلقة بالذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية، ولكنها ترى أنه من الضروري الإشارة إلى أن هذا الإطار لم يوضع لإجراء مفاوضات بصورة دائمة. |
37. Switzerland had initiated the process of ratifying the Convention on Cluster Munitions. At the same time, it had continued to work hard to support the negotiation process on cluster munitions within the framework of the Convention. | UN | 37- وقد استهلت سويسرا عملية التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية، واستمرت، في الوقت ذاته، في بذل جهود كبيرة لدعم عملية التفاوض المتعلقة بالذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية. |