"clustering" - Dictionnaire anglais arabe

    "clustering" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميع
        
    • التجميع
        
    • التكتل
        
    • تجميعها
        
    • تكتل
        
    • والتكتيل
        
    • تكتيل
        
    • بالتجميع
        
    • والتجميع
        
    • التجميعي
        
    • التكتلات
        
    • للتكتل
        
    • النمط المتبع
        
    • تصنيف مواضيع
        
    • كما أن استحداث مجموعات
        
    The clustering of issues under the various items should be reviewed. UN كما ينبغي استعراض عملية تجميع المسائل المدرجة تحت مختلف البنود.
    My delegation equally supports the principle of clustering certain agenda items and the submission of consolidated reports on related issues. UN وبالقدر نفسه، يؤيد وفدي أيضا مبدأ تجميع بنود معينة من جدول الأعمال وتقديم تقارير موحدة عن مسائل مترابطة.
    clustering items should not in any way be considered as a veiled measure to diminish the relevance of any agenda item. UN وينبغي ألا يعتبر تجميع البنود، أياً كان الحال، كتدبير مُقنَّع للتقليل من أهمية أي بند من بنود جدول الأعمال.
    Such clustering was applied to promote, as much as possible, an integrated rather than a chapter-by-chapter review and assessment. UN والغرض من هذا التجميع هو التشجيع، قدر المستطاع، على إجراء استعراض وتقييم متكاملين عوضا عن إجراءهما لكل فصل على حدة.
    Several delegates described domestic policies and gave examples of successful clustering and networking which facilitated such access. UN وقد وصف عدة مندوبين السياسات المحلية لبلدانهم وقدموا أمثلة وحالات من النجاح في التكتل والربط الشبكي سهلت هذا الوصول.
    Initially member States requested the clustering and prioritizing of options and suggested actions. UN وطلبت الدول الأعضاء في البداية تجميع الخيارات والإجراءات المقترحة وترتيب أولوياتها.
    Synergies have been identified within the practices in clustering more programmatic issues that cut across service areas. UN وحُدّدت علاقات التلاحم داخل دوائر الممارسة لدى تجميع مزيد من القضايا البرنامجية التي تشمل شتى مجالات الخدمات.
    Further harmonization is expected to lead to inter-organization functional staff clustering. UN ومن المتوقع أن يؤدي مزيد من المواءمة إلى تجميع وظيفي للموظفين فيما بين المنظمات.
    The index aims at measuring progress towards implementation of the regional strategic framework for statistical capacity-building in Africa; identifying strengths and weaknesses of countries; and clustering country performances. UN ويهدف المؤشر إلى قياس التقدم صوب تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإقليمي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقيا؛ وتحديد مواطن القوة والضعف لدى البلدان؛ وإعداد تجميع لأداء البلدان.
    In addition, the secretariat has launched a process of clustering its existing and new technical cooperation activities into several major thematic clusters. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الأمانة عملية تجميع أنشطتها التقنية القائمة والجديدة في مجموعات مواضيعية رئيسية.
    Focus may shift to clustering smaller projects, especially in small-scale economies. UN وقد يتحول التركيز إلى تجميع مشاريع أصغر حجما، خاصة في الاقتصادات الصغيرة.
    That would involve clustering the many conventions and agreements, either thematically, functionally, or regionally. UN وسوف ينطوي هذا الأمر على تجميع الكثير من الاتفاقيات والاتفاقات إما حسب الموضوع أو حسب الوظيفة أو المنطقة الإقليمية.
    clustering of convention implementations along thematic, functional or regional lines should be encouraged. UN ويجب تشجيع تجميع جوانب تنفيذ الاتفاقية طبقاً لخطوط مواضيعية ووظيفية وإقليمية.
    Such clustering could help reduce the number of contact groups and informal consultations. UN ومن شأن تجميع البنود بهذا الشكل أن يساعد في خفض عدد أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية.
    This may involve support for firms in spontaneously created regional clusters or the promotion of forms of clustering such as export processing zones, science parks and incubators. UN وقد يتطلب ذلك دعم الشركات في تجمعات إقليمية تنشأ تلقائيا أو تعزيز أشكال من التجميع مثل إنشاء مناطق لتجهيز الصادرات، أو ساحات ومجمعات علمية.
    To meet this objective, each form of clustering will require deliberate policy actions and specific support structures. UN وتحقيقا لهذا الهدف، سيتطلب كل شكل من أشكال التجميع اتخاذ إجراءات مدروسة في مجال السياسة العامة وهياكل دعم محددة.
    Discussion of the issues among policy makers and academics had stressed economies of clustering, synergies, systemic competitiveness, local innovation systems and collective efficiency. UN وقد ركزت مناقشة المسائل بين مقرري السياسات واﻷكاديميين على طرق التجميع والتداؤب، وقدرة النظم على التنافس، والنظم المحلية للابداع والكفاءة الجماعية.
    Some delegations felt that it was possible to transform them so that they too delivered benefits similar to those obtained by other forms of clustering. UN ورأت بعض الوفود أنه يمكن تحويلها بحيث تعطي بدورها فوائد مماثلة لتلك الفوائد التي حققتها أشكال أخرى من التكتل.
    The possibility of eliminating, clustering or biennializing Assembly agenda items should be explored in detail. UN وإمكانية حذف بنود من جدول أعمال الجمعية أو تجميعها في مجموعات أو تناولها مرة كل سنتين ينبغي استكشافها بالتفصيل.
    The clustering of enterprises increases the scale of overall production and enables combined learning and sharing of resources within the cluster. UN ويزيد تكتل المشاريع من حجم الإنتاج الإجمالي ويمكن من التعلم المشترك وتقاسم الموارد داخل التكتل.
    Networking, partnering and clustering could help them to overcome their shortage of resources. UN ويمكن أن يساعد التشبيك والشراكة والتكتيل هذه المشاريع على التغلب على ما لديها من نقص في الموارد.
    One goal of this cooperation was to identify and develop complementary industries in partner countries for value chain clustering. UN ويتمثَّل أحد أهداف هذا التعاون في تحديد وتنمية صناعات تكميلية في البلدان الشريكة من أجل تكتيل سلسلة القيمة.
    Most research on clustering has dealt with clusters of various sorts in developed countries. UN وتناولت معظم البحوث المتعلقة بالتجميع تجمعات مختلفة ﻷنواع في البلدان المتقدمة.
    Staging, clustering, and separation mechanisms, and the technology, production facilities and production equipment therefore. UN آليات تحديد المراحل والتجميع والفصل، والتكنولوجيا ومرافق الإنتاج ومعدات الإنتاج الخاصة بها.
    A clustering approach could also help to rationalize multilateral environmental agreement costs by combining responses to commitments arising under related agreements. UN وبمقدور النهج التجميعي أن يساعد على ترشيد تكاليف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عن طريق تجميع الاستجابات للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات ذات الصلة.
    clustering and networking were important mechanisms in promoting innovation. UN وتشكل التكتلات والشبكات آليات مهمة في تعزيز الابتكار.
    clustering can also contribute to SMEs’ speed in reacting to market needs and pressures. UN ويمكن للتكتل أيضاً أن يساهم في زيادة سرعة استجابة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لحاجات السوق وضغوطه.
    (ii) The consideration of all draft resolutions should follow the same clustering in broad topic areas as was adopted for the second phase. UN ' ٢ ' يتبع النظر في جميع مشاريع القرارات نفس النمط المتبع في مجالات المواضيع العامة في المرحلة الثانية؛
    II. clustering OF SUBJECTS AT THE ANNUAL SESSION, 6-17 JUNE 1994 UN ثانيا - تصنيف مواضيع الدورة السنوية التي ستعقد في الفترة
    clustering of trust funds and more use of thematic trust funds would also benefit donors as fund management efficiency will be increased due to reduced transaction costs and less individual project-by-project reporting obligations. UN كما أن استحداث مجموعات للصناديق الاستئمانية وتعزيز استخدام الصناديق الاستئمانية المواضيعية سيصب في منفعة الجهات المانحة بدورها لأنه سيعزز كفاءة إدارة الصناديق بسبب انخفاض تكلفة المعاملات والتخلص من التزامات الإبلاغ الفردية لكل مشروع على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus