The CNDH was also conducting a number of programmes to combat impunity or assist various particularly disadvantaged or vulnerable sections of the population, and was providing training courses, particularly for public servants. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنفذ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان برامج لمكافحة الإفلات من العقاب أو لمساعدة فئات سكانية مختلفة، محرومة أو ضعيفة بوجه خاص؛ كما تقدم برامج تدريبية، خاصة للموظفين. |
The creation of the National Human Rights Commission was an extremely important step even if the CNDH did not yet enjoy full independence. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة في غاية الأهمية حتى وإن لم تتمتع هذه الهيئة حتى الآن بالاستقلال التام. |
Two of the persons arrested had not been present at the scene, which was later confirmed by CNDH. | UN | وكان اثنان من الذين قبض عليهم غير موجودين في مكان الحادثة، وهو ما أكدته لاحقاً اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
A few demonstrators went to hospital and, after initially being denied treatment, they were in fact assisted following the intervention of the local branch of CNDH and all were released without serious injury. | UN | وذهب قليل من المتظاهرين إلى المشفى، وتلقوا العلاج، بعد أن مُنعوا منه لأول وهلة، وذلك بعد تدخل فرع المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المنطقة، وأفرج عن الجميع دون إصابات خطرة. |
The facts related by CNDH and witnesses confirm this. | UN | وتؤكد ذلك الوقائع كما روتها اللجنة الوطنية لحقوق الانسان ورواها الشهود. |
It would therefore be interesting to know how many inquiries into cases of disappearance had been carried out by the Office of the Public Prosecutor and by the CNDH. | UN | ولذلك، فمن المهم معرفة عدد التحقيقات التي أجراها مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حالات الاختفاء. |
In the document CNDH referred to procedural irregularities in the official investigation into the El Bosque incident. | UN | وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في هذه الوثيقة إلى المخالفات الإجرائية في التحقيق الرسمي في حادثة البوسكي. |
In its report CNDH recommended that 21 police officers and public officials be investigated for their role in the Aguas Blancas incident and that eight of these persons be relieved of their functions. | UN | وأوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في تقريرها بالتحقيق مع 21 من رجال الشرطة ومن الموظفين العموميين بشأن دورهم في حادثة آغواس بلانكاس، وبأن يعفي 8 من هؤلاء الأشخاص من مهامهم. |
CNDH also recommended that a special prosecutor be appointed. | UN | كما أوصت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتعيين محقق خاص. |
The same was true of minors, though the CNDH report states otherwise. | UN | وكذلك الشأن بالنسبة إلى الأحداث، وإن كان تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان يشير إلى خلاف ذلك. |
Thus, CNDH's mission is: | UN | وهكذا فإن مهمة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تتمثل فيما يلي: |
4. Illegal searches and arbitrary arrests and detention are issues of particular concern for CNDH. | UN | 4- ويساور اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قلق بوجه خاص إزاء عمليات التفتيش غير القانونية والاعتقالات والاحتجازات التعسفية. |
8. CNDH stated that the baseline study of the national prison supervisory system has been ongoing since 2006. | UN | 8- وأوضحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن آلية التشخيص الوطني المتعلقة بالرقابة على السجون ما برحت تُنفذ منذ عام 2006. |
The National Human Rights Commission (CNDH) produces important research, however, it is frequently ineffective at securing compliance with its recommendations. | UN | كما أشارت المنظمة إلى أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تصدر أبحاثاً مهمة، غير أنها غالباً ما تكون غير فعالة في ضمان الامتثال لتوصياتها. |
19. The establishment of the National Human Rights Commission (CNDH) was a decisive step in completing the transition to democracy in Mauritania. | UN | 19- وشكّل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان خطوة حاسمة في استكمال عملية الانتقال الديمقراطي في موريتانيا. |
16. CNDH indicates that all acts of torture are strictly prohibited by the Constitution. | UN | 16- وذكرت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أن الدستور حظر جميع أعمال التعذيب بشكل قاطع. |
The founding law of CNDH specifically mandates it to visit places of detention and other places of deprivation of liberty to help improve conditions of detention. | UN | ويُسند قانون إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان للمجلس مهمة محددة لزيارة أماكن الاحتجاز وما إلى ذلك من أماكن الحرمان من الحرية، وذلك للمساعدة على تحسين ظروف الاحتجاز. |
70. The establishment of the National Human Rights Council (CNDH) is a very positive institutional development. | UN | 70- ويعد إنشاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان تطوراً مؤسسياً جد إيجابي. |
82. The Special Rapporteur welcomes the fact that CNDH has unimpeded access to places of detention and that conditions of detention are increasingly documented. | UN | 82- ويرحب المقرر الخاص بتمكن المجلس الوطني لحقوق الإنسان من زيارة أي مكان من أماكن الاحتجاز دون عراقيل، وبالتوثيق المتزايد لظروف الاحتجاز. |
He further stated that his office fully shared the opinion of CNDH that the Governor and the SecretaryGeneral of the Government of Guerrero had not been involved in the massacre, and therefore no criminal proceedings against these persons would be initiated. | UN | وأضاف أن مكتبه يشاطر تماماً اللجنة الوطنية لحقوق الانسان رأيها أن الحاكم والأمين العام لحكومة غِريرو لم يكونا متورطين في المجزرة، وأنه لن تتخذ، بالتالي، أي إجراءات جنائية لمحاكمة هذين الشخصين. |
Coordination mechanisms and CNDH | UN | :: آليات التنسيق واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
In addition, the CNDH had access to the case file of anyone being prosecuted. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتاح للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ملف كل شخص خاضع للملاحقة. |
The UNDP and other UN agencies are full members of CNDH. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عضو كامل في اللجنة الوطنية شأنه في ذلك شأن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
21. On 16 October 2006, the CNDH issued recommendation 38/2006, addressed to the Governor of the State of Mexico and various federal authorities. | UN | 21 - وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 أصدرت لجنة حقوق الإنسان الوطنية التوصية 38/2006، الموجهة إلى حاكم ولاية مكسيكو ومختلف السلطات الاتحادية. |
Referring to two recommendations received from the CNDH in the last year, he pointed out that they were being fully implemented. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى توصيتين وردتا من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان في السنة الماضية وأكد أنه يجري تنفيذ هاتين التوصيتين تنفيذاً كاملاً. |
Pursuant to CNDH recommendation No. 98/95, an administrative investigation to determine the responsibility of the officers who had been involved in the incident had been opened but had not yet been completed. | UN | وأصدرت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التوصية ٨٩/٥٩ التي تم بموجبها إجراء تحقيق إداري لتحديد مسؤوليات الموظفين الذين شاركوا في اﻷحداث، وسينتهي هذا التحقيق في وقت وشيك. |