"co-benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنافع المشتركة
        
    • الفوائد المشتركة
        
    • منافع مشتركة
        
    • والفوائد المشتركة
        
    • من الفوائد
        
    • المزايا المشتركة
        
    • والمنافع المشتركة
        
    • مزايا مشتركة
        
    • تتيح فوائد مشتركة
        
    • الفوائد العائدة
        
    • بالمنافع المشتركة
        
    • الفوائد المصاحبة
        
    • بمنافع مشتركة
        
    • ومنافع مشتركة
        
    • الفوائد التي تُساهم
        
    It is therefore important to consider the co-benefits of treatment of construction wastes. UN ولذا فمن المهم النظر في المنافع المشتركة لمعالجة نفايات البناء.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    It was noted that good policy design ensures the promotion of co-benefits. UN ولوحظ أن التصميم الجيد للسياسات يؤمن تعزيز الفوائد المشتركة.
    In turn, co-benefits are often the main drivers of positive changes in forest policies. UN وغالباً ما تشكل هذه الفوائد المشتركة بدورها الدوافع الرئيسية للتغييرات الإيجابية في السياسات المتعلقة بالغابات.
    Wherever possible, efforts should be made to design green economy policies with significant co-benefits, whether economic, social or environmental. UN لذا ينبغي، كلما أمكن، بذل جهود لوضع سياسات للاقتصاد الأخضر تحقق منافع مشتركة كبيرة، اقتصادية كانت أو اجتماعية أو بيئية.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسيشدد البرنامج على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية، فضلاً عن المنافع المشتركة لإجراءات التصدي لتغير المناخ وإسهامها في الاستدامة البيئية.
    In relation to promoting co-benefits for clean development mechanism project activities by facilitative means UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بوسائل ميسِّرة
    In relation to promoting co-benefits for clean development mechanism project activities by facilitative means UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بوسائل ميسِّرة
    In relation to promoting co-benefits for clean development mechanism project activities by facilitative means UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بوسائل ميسِّرة
    In relation to promoting co-benefits for clean development mechanism project activities by facilitative means UN فيما يتعلق بتعزيز المنافع المشتركة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بوسائل ميسِّرة
    L. Include co-benefits as criteria for the registration of project activities UN لام - إدراج المنافع المشتركة باعتبارها معياراً لتسجيل أنشطة المشاريع
    Other areas in need of further research include co-benefits, trade-offs and cross-sectoral linkages; UN وتشمل المجالات الأخرى التي تحتاج إلى مزيد من البحث الفوائد المشتركة والمبادلات والروابط الشاملة للقطاعات؛
    Inter-linkages should also be strengthened between different institutions, activities and processes to enhance achievable co-benefits. UN كما ينبغي تقوية الروابط الداخلية بين مختلف المؤسسات والأنشطة والعمليات لتعزيز الفوائد المشتركة التي يمكن تحقيقها.
    Some underlined that implementation of the mercury instrument and its obligations might be facilitated by optimizing co-benefits in relation to, for example, waste management, climate change and water related activities and instruments. UN وأكّد بعض الأطراف أن تنفيذ صك الزئبق والتزاماته يمكن تيسيره عن طريق تعظيم الفوائد المشتركة فيما يتعلق، مثلاً، بإدارة النفايات، وتغيُّر المناخ، والمياه، وما يتصل بها من أنشطة وصكوك.
    Given the opportunities for co-benefits through the reduction of other pollutants, however, it is possible that the incremental costs directly attributable to mercury reduction may be relatively small in relation to overall operating costs. UN غير أنه بالنظر إلى الفرص المتاحة لتحقيق منافع مشتركة عن طريق تخفيض الملوثات، فمن الممكن أن تكون التكاليف الإضافية التي ترتبط مباشرة بتخفيض الزئبق ضئيلة نوعاً ما بالنسبة لتكاليف التشغيل العامة.
    Aware that promoting air quality is a priority to protect public health and provide co-benefits for the climate, ecosystem services, biodiversity and food security, UN وإذ تعي أن تحسين نوعية الهواء يمثل أولويةً لحماية الصحة العامة وتوفير منافع مشتركة للمناخ، وخدمات النظام البيئي، والتنوع البيولوجي، والأمن الغذائي،
    In addition to technical, methodological and policy issues, to make a REDD-plus mechanism effective in emission reduction and cost efficient, there are other sets of issues that need to be addressed, including the rights of indigenous people, co-benefits and benefit sharing. UN وإضافة إلى المسائل التقنية والمنهجية والسياساتية، وبغية جعل آلية المبادرة المعززة فعالة في الحد من الانبعاثات وفعالة من حيث التكلفة، فيتعين كذلك التصدي لمجموعات أخرى من المسائل، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية، والفوائد المشتركة وتقاسم المنافع.
    At a time of dwindling resources for development cooperation, it is imperative to maximize the co-benefits of each action. UN وفي زمن تتناقص فيه الموارد المكرسة من أجل التعاون الإنمائي، فمن الضروري الاستفادة إلى أقصى حد من الفوائد المشتركة التي يحققها كل إجراء.
    Some Parties also highlighted the co-benefits of implementing mitigation actions. UN 18- وأبرز بعض الأطراف أيضاً المزايا المشتركة من تنفيذ أنشطة التخفيف.
    UNEP will emphasize the synergies between development and climate policies and the co-benefits of climate change actions and their contribution to environmental sustainability. UN وسوف يشدِّد برنامج البيئة على أوجه التآزر بين التنمية والسياسات المناخية والمنافع المشتركة لإجراءات التصدّي لتغيُّر المناخ ومساهمتها في الاستدامة البيئية.
    Recognizing that reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries can promote co-benefits and may complement the aims and objectives of other relevant international conventions and agreements, UN وإذ يدرك أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قد يشجع على تحقيق مزايا مشتركة ومن شأنه أن يكمل مقاصد وأهدافاً لاتفاقيات واتفاقات دولية ذات صلة،
    16. At its 7th plenary meeting, the ADP launched its work on the technical examination of opportunities for actions with high mitigation potential, including those with adaptation and sustainable development co-benefits, as called for in paragraph 5(a) of decision 1/CP.19. UN 16- واستهل فريق منهاج ديربان، في جلسته العامة السابعة، عمله المتعلق بالفحص التقني لفرص تنفيذ إجراءات تنطوي على إمكانات تخفيف عالية، بما في ذلك الإجراءات التي تتيح فوائد مشتركة في مجالي التكيف والتنمية المستدامة، على النحو المطلوب في الفقرة 5(أ) من المقرر 1/م أ-19.
    The proposal would, among other things, request the Executive Committee to assess a number of options related to the establishment of a funding window to maximize climate co-benefits of the HCFC phase-out and agree on procedures and terms of reference for its functioning based on certain specified conditions. UN ويطلب الاقتراح إلى اللجنة التنفيذية القيام بجملة أمور من بينها، تقييم عدد من الخيارات المتعلقة بإنشاء نافذة تمويل لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ من التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والموافقة على الإجراءات والاختصاصات المتعلقة باشتغالها استناداً إلى عدد من الشروط المحددة.
    Additionally, it could explore supporting them through the sound management of chemicals cross-cutting area, especially in respect to co-benefits from measures to reduce greenhouse gas emissions from coal combustion under the climate change focal area. UN كما يمكن له أن يستطلع إمكانية دعم هذه المشاريع من خلال المجال الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ولا سيما فيما يتعلق بالمنافع المشتركة العائدة من تدابير الحدّ من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن الفحم، المتخذة بموجب مجال التركيز المعني بتغير المناخ.
    (c) Sustainable local livelihood co-benefits; UN (ج) الفوائد المصاحبة لسبل العيش المحلية المستدامة؛
    In 2012, the programme continued research on urban development with co-benefits in a five-country study supported by the Ministry of the Environment of Japan. UN وفي عام 2012، واصل البرنامج البحث بشأن التنمية الحضرية المصحوبة بمنافع مشتركة في دراسة شملت خمسة بلدان، بدعم من وزارة البيئة اليابانية.
    Numerous environmental benefits, health benefits, and co-benefits for Article 5 countries are associated with activities funded by the MLF. UN ترتبط منافع بيئية متعددة ومنافع صحية ومنافع مشتركة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 بالأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Emphasizing the importance of contributing to sustainable development, including through technology transfer and other co-benefits, UN وإذ يشدد على أهمية المساهمة في التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وغيرها من الفوائد التي تُساهم في التنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus