Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. | UN | ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة. |
The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. | UN | وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
The Government adds that Tariq Aziz has been interrogated and witnesses and co-defendants have been heard. | UN | وتضيف الحكومة أنه قد جرى استجواب طارق عزيز والاستماع إلى الشهود وإلى المدعى عليهم معه. |
Norway condemns the execution of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants. | UN | والنرويج تدين إعدام السيد كين سارو ـ ويوا والثمانية المتهمين معه. |
The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. | UN | وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. | UN | ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة. |
The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. | UN | وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. | UN | وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. | UN | وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز. |
The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. | UN | ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة. |
The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. | UN | وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. | UN | وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن. |
They were acquitted. As for the eight Libyan security officers who were accused of torture by the author and the co-defendants, the Court relinquished jurisdiction and referred their case back to the Prosecutor's office. | UN | وأعلنت المحكمة أنها لا تملك ولاية فيما يخص أفراد الأمن الليبيين الثمانية الذين اتهمهم صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالتعذيب، وأحالت قضاياهم مرة أخرى إلى مكتب الادعاء. |
On 5 July 2004, the author and the co-defendants appealed on points of law to the Libyan Supreme Court. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2004، طعن صاحب البلاغ مع بقية المدعى عليهن في نقاط قانونية لدى المحكمة العليا الليبية. |
The prosecution witness was induced by the judge to testify against the author and his co-defendants. | UN | وحث القاضي شاهد المدعي العام على أن يشهد ضد صاحب البلاغ وضد المدعى عليهم معه. |
Both Pastor Gong and the Church members who were co-defendants in his trials raised allegations of torture to the Procuratorate before trial. | UN | وقدَّم القُس غونغ وأعضاء الكنيسة المتهمين معه في المحاكمتين ادعاءات التعذيب إلى النيابة قبل المحاكمة. |
The other two co-defendants were executed on 15 January 2007. | UN | وأُعدم المدعى عليهما الآخران في 15 كانون الثاني/يناير 2007. |
The trial against Fatmir Limaj and three co-defendants will continue. | UN | وستستمر محاكمة فاتمير ليماي وثلاثة متهمين معه. |
The Court found four co-defendants guilty and sentenced three of them to 15 years' imprisonment. | UN | وأدانت المحكمة أربعة متهمين آخرين وحكمت على ثلاثة منهم بالسجن مدة 15 عاماً(5). |
It furthermore argues that a translation of all documents would considerably have prolonged the pre-trial detention of the author and his co-defendants. | UN | وتجادل كذلك بأن ترجمة جميع المستندات كانت ستطيل كثيرا من فترة حجز صاحب البلاغ والمدعى عليهم اﻵخرين قبل المحاكمة. |
However, the Tokyo District Court convicted his co-defendants on 17 May 1999, finding that the codefendants had acted illegally on Mr. Yasuda's advice. | UN | ومع ذلك، أدانت محكمة دائرة طوكيو الشخصين المدعى عليهما معه في 17 أيار/مايو 1997 ورأت أن المدعى عليهما قد تصرفا على نحو غير مشروع بناء على مشورة السيد ياسودا. |
Three co-defendants received sentences of between one and seven years. | UN | وصدرت أيضا أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنة وسبع سنوات في حق ثلاثة أشخاص مدعى عليهم في نفس القضية. |
7.8 In the author's case, written translations were provided of the indictment, the court records and important statements made by his co-defendants during the investigation. | UN | ٧-٨ وفي قضية صاحب البلاغ تم توفير ترجمات تحريرية لعريضة الاتهام وسجلات المحكمة ولﻷقوال الهامة التي أدلى بها شركاؤه من المدعى عليهم أثناء التحقيق. |
For the offence of causing intentional bodily harm, Gong's co-defendants received fixed-term prison sentences ranging from 2 to 15 years. | UN | وبالنسبة للجرائم التي نشأ عنها ضرر جسدي متعمد، حكمت على المتهمين مع غونغ بأحكام بالسجن لفترات محددة تتراوح من سنتين إلى 15 سنة. |
Mr. Hussein and six other co-defendants are charged with war crimes related to an internal armed conflict and crimes against humanity. | UN | وقد اتهم صدام حسين وستة آخرون من المدعى عليهم معه بجرائم حرب تتصل بالنـزاع المسلح الداخلي وبجرائم مرتكبة ضد الإنسانية. |