"co-defendants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعى عليهن
        
    • المدعى عليهم معه
        
    • المتهمين معه
        
    • المدعى عليهما
        
    • متهمين معه
        
    • متهمين آخرين
        
    • والمدعى عليهم اﻵخرين
        
    • عليهما معه
        
    • مدعى عليهم
        
    • شركاؤه
        
    • المتهمين مع
        
    • من المدعى عليهم
        
    Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة.
    The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    The Government adds that Tariq Aziz has been interrogated and witnesses and co-defendants have been heard. UN وتضيف الحكومة أنه قد جرى استجواب طارق عزيز والاستماع إلى الشهود وإلى المدعى عليهم معه.
    Norway condemns the execution of Mr. Ken Saro-Wiwa and his eight co-defendants. UN والنرويج تدين إعدام السيد كين سارو ـ ويوا والثمانية المتهمين معه.
    The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة.
    The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    Throughout this time, the author and the co-defendants remained in detention. UN وطوال هذه المدة، ظل صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن رهن الاحتجاز.
    The Court refused to release the author and co-defendants on bail as there were insufficient guarantees that they would reappear for trial. UN ورفضت المحكمة الإفراج عن صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بكفالة لعدم وجود ضمانات كافية تؤكد مثولهم من جديد للمحاكمة.
    The Prosecutor reiterated his request for the death penalty for the author and his co-defendants. UN وطلب رئيس الادعاء من جديد إنزال عقوبة الإعدام بصاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    The result was the confirmation of the death sentence for the author and the co-defendants. UN وأسفرت هذه الجلسة عن تأكيد حكم الإعدام بحق صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن.
    They were acquitted. As for the eight Libyan security officers who were accused of torture by the author and the co-defendants, the Court relinquished jurisdiction and referred their case back to the Prosecutor's office. UN وأعلنت المحكمة أنها لا تملك ولاية فيما يخص أفراد الأمن الليبيين الثمانية الذين اتهمهم صاحب البلاغ وبقية المدعى عليهن بالتعذيب، وأحالت قضاياهم مرة أخرى إلى مكتب الادعاء.
    On 5 July 2004, the author and the co-defendants appealed on points of law to the Libyan Supreme Court. UN وفي 5 تموز/يوليه 2004، طعن صاحب البلاغ مع بقية المدعى عليهن في نقاط قانونية لدى المحكمة العليا الليبية.
    The prosecution witness was induced by the judge to testify against the author and his co-defendants. UN وحث القاضي شاهد المدعي العام على أن يشهد ضد صاحب البلاغ وضد المدعى عليهم معه.
    Both Pastor Gong and the Church members who were co-defendants in his trials raised allegations of torture to the Procuratorate before trial. UN وقدَّم القُس غونغ وأعضاء الكنيسة المتهمين معه في المحاكمتين ادعاءات التعذيب إلى النيابة قبل المحاكمة.
    The other two co-defendants were executed on 15 January 2007. UN وأُعدم المدعى عليهما الآخران في 15 كانون الثاني/يناير 2007.
    The trial against Fatmir Limaj and three co-defendants will continue. UN وستستمر محاكمة فاتمير ليماي وثلاثة متهمين معه.
    The Court found four co-defendants guilty and sentenced three of them to 15 years' imprisonment. UN وأدانت المحكمة أربعة متهمين آخرين وحكمت على ثلاثة منهم بالسجن مدة 15 عاماً(5).
    It furthermore argues that a translation of all documents would considerably have prolonged the pre-trial detention of the author and his co-defendants. UN وتجادل كذلك بأن ترجمة جميع المستندات كانت ستطيل كثيرا من فترة حجز صاحب البلاغ والمدعى عليهم اﻵخرين قبل المحاكمة.
    However, the Tokyo District Court convicted his co-defendants on 17 May 1999, finding that the codefendants had acted illegally on Mr. Yasuda's advice. UN ومع ذلك، أدانت محكمة دائرة طوكيو الشخصين المدعى عليهما معه في 17 أيار/مايو 1997 ورأت أن المدعى عليهما قد تصرفا على نحو غير مشروع بناء على مشورة السيد ياسودا.
    Three co-defendants received sentences of between one and seven years. UN وصدرت أيضا أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سنة وسبع سنوات في حق ثلاثة أشخاص مدعى عليهم في نفس القضية.
    7.8 In the author's case, written translations were provided of the indictment, the court records and important statements made by his co-defendants during the investigation. UN ٧-٨ وفي قضية صاحب البلاغ تم توفير ترجمات تحريرية لعريضة الاتهام وسجلات المحكمة ولﻷقوال الهامة التي أدلى بها شركاؤه من المدعى عليهم أثناء التحقيق.
    For the offence of causing intentional bodily harm, Gong's co-defendants received fixed-term prison sentences ranging from 2 to 15 years. UN وبالنسبة للجرائم التي نشأ عنها ضرر جسدي متعمد، حكمت على المتهمين مع غونغ بأحكام بالسجن لفترات محددة تتراوح من سنتين إلى 15 سنة.
    Mr. Hussein and six other co-defendants are charged with war crimes related to an internal armed conflict and crimes against humanity. UN وقد اتهم صدام حسين وستة آخرون من المدعى عليهم معه بجرائم حرب تتصل بالنـزاع المسلح الداخلي وبجرائم مرتكبة ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus