"co-sponsors of the peace process" - Traduction Anglais en Arabe

    • راعيي عملية السلام
        
    • رعاية عملية السلام
        
    • وراعيي عملية السلام
        
    • راعيتي عملية السلام
        
    • الراعيين لعملية السلام
        
    It is our hope that the co-sponsors of the peace process will make every effort to ensure that the opportunity to achieve peace in the region is not lost. UN ونرجــو مــن راعيي عملية السلام بذل الجهود اللازمة من أجل أن لا تضيــع مــن جديد فرصة السلام في المنطقة.
    Lebanon calls on the co-sponsors of the peace process -- the United States and the Russian Federation -- and the European Union to renew their efforts to relaunch the peace process from the point where it left off in 1996. UN ويدعو لبنان في هذه المناسبة راعيي عملية السلام الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا فضلا عن الاتحاد الأوروبي، إلى تجديد مساعيهما واستعادة المبادرة من أجل استئناف المسيرة السلمية من حيث انتهت عام 1996.
    The organizers noted with appreciation the role played by the co-sponsors of the peace process, the European Union and the international donor community in creating conditions on the ground conducive to the success of the peace process. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير الدور الذي يضطلع به راعيي عملية السلام والاتحاد الأوروبي ودوائر المانحين الدوليين في تهيئة الأوضاع على أرض الواقع بما يفضي إلى نجاح عملية السلام.
    During the past year, I have continued to follow the bilateral negotiations between the parties concerned and have maintained close contacts with them as well as the co-sponsors of the peace process. UN وقد واصلت في السنة الماضية متابعة المفاوضات الثنائية بين اﻷطراف المعنية وحافظت على الاتصالات الوثيقة معها ومع الطرفين المشتركين في رعاية عملية السلام.
    A statement issued by the secretariat of the League declared that the League would appeal to the United Nations, the co-sponsors of the peace process, and the European Union to try immediately and seriously to persuade Israel to close the tunnel. UN وأعلن بيان صادر عن أمانة جامعة الدول العربية أن الجامعة ستناشد اﻷمم المتحدة وراعيي عملية السلام والاتحاد اﻷوروبي كي تحاول على الفور وبصورة جادة بإقناع اسرائيل بإغلاق النفق.
    2. To urge the States that are the co-sponsors of the peace process to bring pressure to bear on Israel to comply with the relevant United Nations resolutions and primarily Security Council resolutions 252 (1968) and 476 (1980), in which the Council considers the measures taken by Israel in the City of Jerusalem to be invalid; UN ٢ - دعوة الدولتين راعيتي عملية السلام للضغط على إسرائيل للالتزام بقرارات الشرعية الدولية، وأهمها قراري مجلس اﻷمن رقم ٢٥٢ )١٩٦٨( و ٤٧٦ )١٩٨٠( اللذين يعتبران اﻹجراءات اﻹسرائيلية في مدينة القدس لاغية وباطلة.
    In that regard, it noted the increased involvement of the co-sponsors of the peace process, as well as the European Union, in efforts to bring about the resumption of the bilateral negotiations. UN ولاحظت، في هذا الخصوص، الدور المتزايد للطرفين الراعيين لعملية السلام وللاتحاد اﻷوروبي فيما يبذل من جهود لاستئناف المفاوضات الثنائية.
    It is for all these reasons that we wish here to make a pressing appeal to the co-sponsors of the peace process and to the entire international community so that the most appropriate initiatives can be taken in order to salvage the peace process. UN ولهذه اﻷسباب جميعا نود هنا أن نوجه نداء ملحا إلى راعيي عملية السلام وإلى المجتمع الدولي كلـــه لاتخـــاذ أنسب المبادرات ﻹنقاذ عملية السلام.
    Russia, as one of the co-sponsors of the peace process launched in 1991 in Madrid, is prepared actively to cooperate actively with all to attain this goal. UN وروسيا، وهي أحد راعيي عملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، على استعداد للتعاون مع الجميع بنشاط لتحقيق هذا الهدف.
    It appeals urgently to all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the international community to do everything necessary to ensure the resumption and success of the peace process by implementing the relevant Security Council resolutions. UN وهي توجه نداء عاجلا إلى جميع الأطراف المعنية، وإلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي للقيام بكل ما يلزم لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها بتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    7. Calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success; UN ٧ - تطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وإلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بأسره بذل جميع الجهود اللازمة لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها؛
    7. Calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success; UN ٧ - تطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وإلى راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بأسره بذل جميع الجهود اللازمة لضمان استئناف عملية السلام ونجاحها؛
    For these talks to succeed, we sincerely believe that only the support and commitment of the co-sponsors of the peace process will be likely to re-establish the confidence which is indispensable for advancing the process in the direction desired by the great majority of the peoples of the Middle East and the entire international community. UN وحتى تحقق هذه المحادثات النجاح نعتقد بصراحة أن الدعم والالتزام من جانب راعيي عملية السلام من شأنهما وحدهما أن يعيــدا الثقة التي لا غـنى عنها للسـير في الاتـجاه الـذي تـريده الغالبيـة العــظمى من شـعوب الشـرق اﻷوسـط والمجتمع الدولي كله.
    The co-sponsors of the peace process, the United States and the Russian Federation, as well as the European Union must intervene forthwith in order to halt the grievous Israeli violations and outrages to which the Palestinian people is being subjected and must bring pressure to bear on Israel to withdraw its military forces and evacuate Orient House in East Jerusalem. UN وطالب المصدر بضرورة تدخل راعيي عملية السلام الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا الاتحادية وكذلك الاتحاد الأوروبي بالتدخل الفوري لوقف هذه الانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية الخطيرة التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، والضغط على إسرائيل للانسحاب وإخلاء قواتها العسكرية من بيت الشرق في القدس الشرقية.
    This is the time and place to call urgently on the co-sponsors of the peace process and the international community as a whole to take further initiatives to safeguard the peace process, inter alia by persuading the parties to resume the negotiations as a matter of urgency with a view to the application of the agreements that have been concluded. UN والوقت والمكان مناسبان اﻵن لنوجه نداء ملحﱠا إلى راعيي عملية السلام وإلى المجتمع الدولي كله لاتخاذ مبادرات أخرى ﻹنقاذ عملية السلام بالقيام بجملة أمور منها حث اﻷطراف على استئناف المفاوضات على وجه السرعة بغية تطبيق الاتفاقات المبرمة.
    Likewise, my Government is confident that the co-sponsors of the peace process in the Middle East will exert pressure on Israel to fulfil its obligations undertaken in the relevant peace agreement and reactivate the peace agreement on the Lebanese and Syrian tracks through the implementation of the relevant resolutions of the United Nations. UN وبالمثل، يشعر وفدي بالثقة في أن راعيي عملية السلام في الشرق اﻷوسط سيمارسان الضغط على إسرائيل من أجل الوفاء بالتزاماتها التي تعهدت بها في اتفاق السلام اﻷخير وأن تعيد تنشيط اتفاق السلام على المسارين السوري واﻹسرائيلي من خلال تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Finally, the draft resolution calls upon the concerned parties, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the success of the peace process. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى اﻷطراف المعنية والمشاركين في رعاية عملية السلام والمجتمع الدولي بأسره بذل كل ما يلزم من جهود لضمان نجاح عملية السلام.
    We are determined to contribute to the success of this process, and we shall give both political and material support for this purpose, closely cooperating with all the regional interlocutors, the co-sponsors of the peace process and the participants in competent multilateral forums. UN فنحن مصممون على اﻹسهام في إنجاح هذه العملية وسنوفر الدعم السياسي والمادي لهذا الغرض في تعاون وثيق مع جميع الفاعلين على الصعيد اﻹقليمي والمشتركين في رعاية عملية السلام والمشاركين في المحافل المختصة المتعددة اﻷطراف.
    4. Calls upon the concerned parties, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the success of the peace process; UN ٤ - تدعو جميع اﻷطراف المعنية والمشاركين في رعاية عملية السلام والمجتمع الدولــي بأسره إلى بذل كل ما يلزم من جهود لضمان نجاح عملية السلام؛
    Operative paragraph 7 calls upon all the parties concerned, the co-sponsors of the peace process and the entire international community to exert all the necessary efforts to ensure the resumption of the peace process and its success. UN والفقرة ٧ تطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية وراعيي عملية السلام والمجتمع الدولي ممارسة كافة المساعي لاستئناف عملية السلام وإنجاحها. ثم تطلب الفقرة اﻷخيرة من المنطوق إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في الدورة القادمة حول تنفيذ هذا القرار.
    2. To urge the co-sponsors of the peace process to confirm their undertaking that the fact that the question of Jerusalem is not under discussion at the present stage in the negotiations does not affect the need to implement the resolutions of international legitimacy, principally Security Council resolutions 252 (1968) and 478 (1980), with particular regard to the impermissibility of the unilateral alteration of the character of the Holy City; UN ٢ - حث الدولتين راعيتي عملية السلام على تأكيد التزامهما بأن عدم مناقشة موضوع مدينة القدس في المرحلة الحالية من المفاوضات لا يؤثر على ضرورة تطبيق قرارات الشرعية الدولية وفي مقدمتها قرارا مجلس اﻷمن ٢٥٢ )١٩٦٨( و ٤٧٨ )١٩٨٠(، وخاصة فيما يتعلق بعدم جواز إجراء أي تغيير من جانب واحد في طبيعة المدينة المقدسة.
    The Committee believes that, as humankind prepares to enter the new millennium, it is incumbent upon the co-sponsors of the peace process, the Security Council and the international community as a whole to do everything within their power to achieve peace and reconciliation in the Middle East, which is so essential for international peace and security. UN وتعتقد اللجنة أنه يتحتم على الدولتين الراعيين لعملية السلام ومجلس اﻷمن والمجتمع الدولي ككل أن يبذلوا كل ما في وسعهم لتحقيق السلام والمصالحة في الشرق اﻷوسط، وهو أمر ضروري للغاية بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين والجنس البشري يستعد لدخول اﻷلفية الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus