"coastal countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الساحلية
        
    • بالبلدان الساحلية
        
    • البلدان المشاطئة
        
    • للبلدان الساحلية
        
    • بلدان ساحلية
        
    • والبلدان الساحلية
        
    Transit corridors have grown in their relevance as enabling environments for transit transport operations through coastal countries. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    The Colombian delegation shared the deep concern of the coastal countries of the Gulf of Mexico following the oil spill in the region. UN وأردف قائلاً إن وفد كولومبيا يشارك البلدان الساحلية في خليج المكسيك قلقها جراء التسرب النفطي الذي حصل في المنطقة.
    For example, coastal countries are increasingly using the Internet for surveillance, control and protection of fisheries. UN فمثلا، تستخدم البلدان الساحلية بصورة متزايدة الإنترنت لمراقبة ورصد وحماية مصائد الأسماك.
    Such cooperation and integration are particularly important for creating complementarity of interests between landlocked and coastal countries. UN ولهذا التعاون والتكامل أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق تكامل المصالح بين البلدان الساحلية وغير الساحلية.
    Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. UN فتكاليف تقنية الاتصال السريع، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية مقارنة بالبلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات المغمورة.
    Noting that El Niño has a recurring character and has produced disastrous effects, resulting in large material, economic, human and environmental losses, with particular impact in the coastal countries of the Pacific Ocean, especially in developing countries, UN وإذ تلاحظ أن للنينيو طابعا دوريا، وأنها تتسبب في آثار مدمرة، وتنجم عنها خسائر مادية واقتصادية وبشرية وبيئية كبيرة، وأن آثارها تتضح بصورة خاصة في البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ، وبخاصة في البلدان النامية،
    The likelihood of an accident was high, and such a disaster would have an incalculable impact on coastal countries. UN ذلك أن احتمال وقوع حادث هو احتمال كبير، وأن من شأن كارثة كهذه أن يكون لها أثر لا يمكن التكهن به على البلدان الساحلية.
    There were also four panel discussions on the main aspects of cooperation that coastal countries intend to strengthen. UN كما عقدت أربعة أفرقة لمناقشة الجوانب الرئيسية للتعاون التي تعتزم البلدان الساحلية العمل على تعزيزها.
    :: coastal countries giving special attention to the development of corridors so as to open up landlocked countries and facilitate their international trade UN :: إيلاء البلدان الساحلية عناية خاصة لتطوير الممرات من أجل إنهاء عزلة البلدان غير الساحلية وتيسير التجارة الدولية
    In 2012, the trade volume of such countries was just 61 per cent that of coastal countries. UN وفي عام 2012، لم يبلغ حجم التجارة في هذه البلدان سوى 61 في المائة من مستواه في البلدان الساحلية.
    coastal countries did best of all, demonstrating a revealed comparative advantage in more networked products, particularly garments. UN أما البلدان الساحلية فأبلت أحسن بلاءً وبرهنت على ميزتها النسبية في منتجات أكثر ترابطاً مع غيرها خاصة الملابس.
    . That coastal countries consider providing necessary space to land-locked countries for storage and handling of transit cargo; UN ● أن تنظر البلدان الساحلية في توفير الحيز المكاني اللازم للبلدان غير الساحلية لتخزين ومناولة شحنات المرور العابر؛
    . That coastal countries consider providing necessary space to land-locked countries for storage and handling of transit cargo; UN ● أن تنظر البلدان الساحلية في توفير الحيز المكاني اللازم للبلدان غير الساحلية لتخزين ومناولة شحنات المرور العابر؛
    The second measure is the implementation of loss prevention programmes in cooperation with insurers in the coastal countries. UN والتدبير الثاني هو تنفيذ برامج الوقاية من الخسارات بالتعاون مع شركات التأمين في البلدان الساحلية.
    15. The experts observed that most landlocked countries have signed transit transport or transit trade agreements with their neighbouring coastal countries. UN 15- ولاحظ الخبراء أن معظم البلدان غير الساحلية أبرمت اتفاقات نقل عابر أو تجارة عابرة مع البلدان الساحلية المجاورة.
    The Plan of Action urges the coastal countries to take all the necessary measures to facilitate the transit traffic of their land-locked neighbours. UN وتحث خطة العمل البلدان الساحلية على اتخاذ جمع التدابير اللازمة لتسهيل حركة المرور العابر الخاصة بالبلدان غير الساحلية المجاورة لها.
    Broadband costs, as a share of gross national income, are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to submarine communications cables. UN فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية.
    In addition, the development efforts of many coastal countries were being eroded by frequent natural disasters and other environmental challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، أخذت الجهود الإنمائية التي يبذلها كثير من البلدان الساحلية تتقوض بسبب الكوارث الطبيعية المتكررة والمشاكل البيئية الأخرى.
    Broadband costs as a share of gross national income are much higher in landlocked developing countries than in coastal countries that are located close to the submarine communications cables. UN فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية.
    The transport cost disadvantage of landlocked countries has therefore actually increased as compared to 2007 and 2008 and to coastal countries, which benefited from the sea freights decline. UN وفي واقع الأمر، تفاقمت مشكلة تكلفة النقل بالنسبة لهذه البلدان مقارنة بعامي 2007 و2008 ومقارنة بالبلدان الساحلية التي استفادت من تدني أسعار الشحن البحري.
    English Page " Taking into account that the natural phenomenon commonly known as " El Niño " has had an acute impact in several regions of the world, with particular severity and frequency in the coastal countries of the Pacific Ocean, UN " وإذ تحيط علما بأن الظاهرة الطبيعية المعروفة عامة باسم " النينيو " تحدث أثرا خطيرا في مناطق عديدة من العالم، وأن خطورتها وتكرارها تبدوان بصورة خاصة في البلدان المشاطئة للمحيط الهادئ،
    The zone holds high potential for the socioeconomic development of coastal countries through concrete technical cooperation and steps to strengthen national institutions. UN وتحظى المنطقة بإمكانات كبيرة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الساحلية من خلال التعاون التقني الملموس واتخاذ خطوات لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    The countries differ dramatically in terms of ecology - coastal countries with heavy rainfall while the countries of the Sahel are arid. UN وتختلف هذه البلدان اختلافات إيكولوجية كبيرة، من بلدان ساحلية تهطل فيها الأمطار بغزارة إلى بلدان الساحل القاحلة.
    Forum on trade transit facilitation between landlocked and coastal countries in West Africa UN منتدى بشأن تيسير عبور التجارة بين البلدان غير الساحلية والبلدان الساحلية في غرب أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus