"coastal development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الساحلية
        
    • والتنمية الساحلية
        
    • وتنمية السواحل
        
    • تنمية المناطق الساحلية
        
    • التنمية الشاطئية
        
    • بالتنمية الساحلية
        
    • للتنمية الساحلية
        
    • وتنمية المناطق الساحلية
        
    Adequate coastal development is especially important in light of predicted population growth in coastal areas, which will continue to outpace overall population growth; UN وتتسم التنمية الساحلية الكافية بأهمية خاصة في ضوء النمو السكاني المتوقع في المناطق الساحلية، والذي ستظل وتيرته أعلى من وتيرة النمو السكاني العام؛
    In many Caribbean countries, marine biodiversity is increasingly endangered by coastal development and mangrove destruction. UN وفي العديد من بلدان منطقة البحر الكاريبي يتعرض التنوع البيولوجي البحري إلى مخاطر متزايدة بسبب التنمية الساحلية وتدمير غابات المانغروف.
    In several countries, national programme of action development processes have triggered the reformulation of coastal policy and coastal development strategies. UN أدت عمليات وضع برامج عمل وطنية في عدة بلدان إلى إطلاق عمليات إعادة صياغة السياسات الوطنية واستراتيجيات التنمية الساحلية.
    They had reported on various initiatives involving intercommunity cooperation in education, science and technology, public health, employment, and urban and environmentally sustainable coastal development. UN وقد قدموا تقارير بشأن مختلف المبادرات المتعلقة بالتعاون فيما بين المجتمعين في مجالات التعليم، والعلم والتكنولوجيا، والصحة العامة، والعمالة، والتنمية الساحلية المستدامة حضريا وبيئيا.
    Marine species are threatened by over-fishing, climate change, invasive species, coastal development and pollution. UN وتُهدد الأحياء البحرية من الإفراط في الصيد وتغير المناخ والأنواع الدخيلة وتنمية السواحل والتلوث.
    coastal development, resulting in physical alteration, destruction and degradation of habitats, over-exploitation of living marine resources, pollution, especially from land-based activities, introduction of alien species, together with other factors plays a major role in jeopardizing marine ecosystems and marine and coastal biodiversity. UN فهناك تنمية المناطق الساحلية التي أسفرت عن تغيير للطبيعة وتدمير وتدهور الموائل؛ واﻹفراط في استغلال الموارد البحرية الحية؛ والتلوث، لا سيما من جراء اﻷنشطة المنطلقة من اﻷرض؛ وإدخال أنواع غريبة، وغير ذلك من العوامل التي تلعب دورا رئيسيا في تعريض النظم اﻹيكولوجية البحرية والتنوع البحري والساحلي للخطر.
    UNU Worldwide in New York Series on " The future of coastal development in the Gulf " (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) UN سلسلة المحاضرات العالمية لجامعة الأمم المتحدة بشأن " مستقبل التنمية الشاطئية في منطقة الخليج " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    UNESCO is also providing assistance to small island developing States through ongoing programmes such as: the Global Ocean Observation System; Planning for Changing Coastlines; the Global Coral Reef Monitoring Network; the Coastal Marine Productivity Network; Communication and Education for Sustainable coastal development. UN وتقدم اليونسكو أيضا المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عبر برامج متواصلة من قبيل: النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والتخطيط للخطوط الساحلية المتغيرة؛ والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية؛ وشبكة الإنتاجية البحرية الساحلية؛ والاتصال والتعليم من أجل التنمية الساحلية المستدامة.
    Furthermore, coastal development has brought about the ruin of increasingly large stretches of the world's coasts and reduced the extent of natural ecosystems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت التنمية الساحلية إلى خراب مطرد لمساحات واسعة من سواحل العالم، وقلصت امتداد النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    May - Environmental impact of coastal development UN أيار/مايو - اﻷثر البيئي على التنمية الساحلية
    Rapid coastal development destroys mangrove forests, sea-grass beds and coral reefs, reducing fish stocks and biodiversity. UN وتدمر التنمية الساحلية السريعة غابات المانغروف وطبقة الحشائش البحرية والشعب المرجانية، مما يقلل من الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي.
    Small island developing States should address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices, pollution and the unreported and illegal trade in corals on the future health of coral reefs. UN وينبغي للدول الجزرية الصغيرة أن تعالج، على سبيل الأولوية، آثار التنمية الساحلية والسياحة وممارسات الصيد الهدامة والتلوث والاتجار غير المبلغ عنه وغير القانوني على صحة الشعاب الريفية في المستقبل.
    The second strategic partnership, the Partnership Investment Fund for Pollution Reduction in the Large Marine Ecosystems of East Asia, had a long-term goal of reducing pollution in the large marine ecosystems of East Asia and promoting sustainable coastal development through integrated coastal management. UN وكان للشراكة الاستراتيجية الثانية، وهي شراكة صندوق الاستثمار من أجل خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في شرق آسيا، هدف طويل الأجل هو خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لشرق آسيا وتعزيز التنمية الساحلية المستدامة من خلال الإدارة الساحلية المتكاملة.
    Further, GESAMP agreed that aquaculture has a legitimate role in coastal development and that in order for it to be assigned an appropriate place and to achieve its full potential, aquaculture must be considered alongside other forms of coastal development within a wider coastal management framework. UN وعلاوة على ذلك، وافق فريق الخبراء على أن زراعة اﻷحياء المائية تنهض بدور فعلي في مجال التنمية الساحلية، ويجب النظر في زراعة اﻷحياء المائية جنبا إلى جنب مع سائر أشكال التنمية الساحلية في إطار أوسع نطاقا لهذه التنمية، وذلك حتى تحتل زراعة اﻷحياء المائية مكانة لائقة وحتى تتمكن من تحقيق كامل إمكاناتها.
    Jamaica has promoted research on coral reefs, supported coral reef mapping, monitored coastal development and construction that may contribute to coral reef destruction and developed guidelines on the collection and export of reef materials. UN وشجعت جامايكا إجراء البحوث بشأن الشعاب المرجانية؛ ودعمت رسم خرائط للشعاب المرجانية، ورصدت التنمية الساحلية والإنشاءات التي قد تسهم في تدمير الشعاب المرجانية، ووضعت مبادئ توجيهية بشأن تجميع وتصدير المواد الناتجة عن الشعاب.
    :: coastal development and tourism UN :: التنمية الساحلية والسياحة
    Its first revenue-generating project had been launched in Mexico; in Central America and the Caribbean, it planned to carry out a project on coastal marine ecosystems and coastal development. UN وقد بدأت الشبكة أول مشروع من مشاريعها المدرة للدخل في المكسيك؛ وهي تعتزم تنفيذ مشروع في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بشأن النظم اﻹيكولوجية البحرية الساحلية والتنمية الساحلية.
    UNEP will also support countries in instituting broader governance reforms involving participatory approaches that maintain services from coastal and near-shore ecosystems and the communities that depend on them in the face of growing pressures such as climate change, coastal development and pollution. UN وسيقدم البرنامج أيضا الدعم إلى البلدان لإجراء إصلاحات إدارية أوسع تنطوي على نهج قائمة على التشارك تحافظ على الخدمات المستمدة من النظم البيئية الساحلية والنظم القريبة من الشاطئ والمجتمعات المحلية المعتمدة عليها، في مواجهة تزايد الضغوط، مثل تغير المناخ والتنمية الساحلية والتلوث.
    Attention will be given to the growing pressures from climate change, coastal development, resource extraction and pollution. UN وسيولى الاهتمام للضغوط المتزايدة نتيجة تغير المناخ وتنمية السواحل واستخراج الموارد والتلوث.
    Consequently, ICRI Governments endorsed the incorporation of integrated coastal management measures in coastal development plans and the establishment of coral reef initiatives to include programmes for community-based management or co-management of reef resources. UN ونتيجة لذلك، أيدت حكومات المبادرة الدولية للشُعب المرجانية إدراج تدابير اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في خطط تنمية المناطق الساحلية ووضع مبادرات للشعب المرجانية تشمل برامج لﻹدارة القائمة على المجتمعات المحلية أو المشاركة في إدارة موارد الشُعب.
    UNU Worldwide in New York Series on " The future of coastal development in the Gulf " (organized by the United Nations University Office in New York (UNU-ONY)) UN سلسلة المحاضرات العالمية لجامعة الأمم المتحدة بشأن " مستقبل التنمية الشاطئية في منطقة الخليج " (ينظمها مكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
    An expert from CSIR-NIO stated that reports on coastal development and livelihood are available with the International Collective in Support of Fish Workers. UN وذكر أحد خبراء المعهد الوطني لعلوم المحيطات التابع لمجلس البحث العلمي والصناعي أن التقارير المتعلقة بالتنمية الساحلية وسبل كسب العيش متاحة لدى التجمع الدولي لدعم عمال صيد الأسماك.
    Using ecosystems approaches that regard the entire catchment from the mountain to the sea as one management unit, in the Asia and Pacific region, UNEP is strengthening the environmental sustainability of coastal development and promoting sound investment and action in coastal ecosystem management within the Mangroves for the Future regional initiative (http://mangrovesforthefuture.org/). UN 73 - وباستخدام مناهج النظم الايكولوجية التي تنظر إلى كامل مستودع المياه من الجبل حتى البحر كوحدة إدارة واحدة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاستدامة البيئية للتنمية الساحلية وتعزيز الاستثمار والأعمال السليمة في إدارة النظام الايكولوجي الساحلي في إطار المنغروف من أجل مبادرة مستقبلية إقليمية )http://mangrovesforthefuture.org/(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus