"coastal environments" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئات الساحلية
        
    • البيئة الساحلية
        
    Loss of natural coastal environments is one of the most serious consequences of tourism development; UN إن فقدان البيئات الساحلية الطبيعية هي الأشد خطورة من بين نتائج النمو السياحي؛
    :: Watersheds where land activities influence coastal environments UN :: مستجمعات المياه حيث تخلِّف الأنشطة البرية آثاراً على البيئات الساحلية
    The most important traditional ocean resources, including coastal environments and conventional fishery resources, are over-used and require improved management. UN وتتعرض أهم الموارد التقليدية في المحيطات، بما في ذلك البيئات الساحلية وموارد مصائد اﻷسماك التقليدية، الى الاستغلال المفرط وتحتاج الى إدارة محسنة.
    Overuse of marine resources and pressures on coastal environments not only continue but appear to be increasing, with the expected negative consequences. UN والاستعمال الزائد للموارد البحرية والضغوط على البيئة الساحلية ليست مستمرة فحسب، ولكنها أيضاً في تزايد، بما لذلك من نتائج سلبية متوقعة.
    Municipal wastewater discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide. UN وتعتبر مياه الصرف الصحي التابعة للبلديات التي تصب علي السواحل أحد أكبر المخاطر التي تهدد البيئة الساحلية في جميع أنحاء العالم.
    Her agency was currently working with WHO to develop a prototype system in several countries with concerns about how changes in sea-surface temperatures correlated with the transmission of vibrios and cholera in coastal environments. UN وتعمل وكالتها حالياً ومنظمة الصحة العالمية لوضع نظام نموذجي في عدة بلدان لديها شواغل حول كيفية ارتباط التغيرات في درجات حرارة سطح البحر بانتقال أنماط الكوليرا في البيئات الساحلية.
    Meanwhile, solid waste in the form of marine litter threatens the world's oceans - it has been estimated that over 13,000 pieces of plastic litter are floating on every square kilometre of ocean surface, posing a dire risk to coastal environments and communities as well as the marine environment. UN وفي نفس الوقت فإن النفايات الصلبة في شكل نفايات بحرية تهدد بحار العالم. وقد قدر أن أكثر من 000 13 قطعة من الزبالة اللدائنية تطفو فوق كل كيلو متر مربع من سطح المحيط مشكلة خطراً شديداً على البيئات الساحلية والمجتمعات المحلية الساحلية وكذلك على البيئة البحرية.
    The Coastal Module Panel of GOOS has begun the design of optimal monitoring and forecasting systems for coastal seas, focusing on preserving healthy coastal environments, promoting sustainable use of resources, mitigating coastal hazards, and enabling safe and efficient marine operations. UN وقد بدأ فريق الوحدة الساحلية للشبكة العالمية لرصد المحيطات في تصميم أفضل نظم للرصد والتنبؤ للمناطق البحرية المتاخمة للسواحل، مع التركيز على حفظ البيئات الساحلية السليمة، وتعزيز الاستخدام المستدام للموارد، والتخفيف من حدة الكوارث الساحلية، والتمكين من القيام بعمليات بحرية تتسم باﻷمان والكفاءة.
    Other priority regional issues are degradation of coastal environments owing to pollution from sewage, the destruction of habitats such as reefs and mangroves and overfishing. UN 51 - والقضايا الأخرى ذات الأولوية هي تردّي البيئات الساحلية بسبب التلوث من مياه المجاري، وتحطم المأوى مثل الصخور والأشجار الاستوائية وصيد الأسماك الزائد.
    4. Water quality: More than half the world's major rivers and many coastal environments are seriously polluted, leading to the degradation of surrounding ecosystems such as wetlands, bird habitats, fish nurseries, sea grasses and coral reefs, and threatening the health and livelihood of the people who depend on them. UN 4- نوعية المياه: أصبح أكثر من نصف أنهار العالم الرئيسية وكثير من البيئات الساحلية ملوثة بطريقة خطيرة، مما يؤدي إلى تدهور في النظم الأيكولوجية المحيطة مثل الأراضي الرطبة، موائل الطيور، مفارخ الأسماك، الأعشاب البحرية والشعاب المرجانية، وتهديد صحة وأسباب معيشة السكان الذين يعتمدون على هذه النظم.
    30. Sandwatch, which was founded over a decade ago, today represents a well-established network of coastal monitoring teams, some with data on the coastal environments of small island developing States going back over 10 years. UN 30 - و اليوم يمثل البرنامج، الذي بدأ منذ أكثر من عقد مضى، شبكة مستقرة لأفرقة رصد السواحل، بعضها لديه بيانات يرجع تاريخها إلى أكثر من عشر سنوات عن البيئات الساحلية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    310. Other organizations that are currently active in providing assistance to the affected countries include the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources. It established a high-level task force to develop responses to the devastating effects of the Indian Ocean tsunami, with an emphasis on damage assessment and rehabilitation of coastal environments. XII. International cooperation and coordination UN 310 - ومن المنظمات الأخرى الناشطة حاليا في مساعدة البلدان المتأثرة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، إذ أنشأ فرقة عمل رفيعة المستوى لاستنباط استجابات للآثار المدمرة التي خلفتها أمواج التسونامي التي ضربت المحيط الهندي، مع التركيز على تقييم الضرر وإعادة تأهيل البيئات الساحلية.
    23. Presentations made by participants from the secretariat of the United Nations Forum on Forests and the secretariat of the United Nations Conference to Combat Desertification referred to the consequences of deforestation on ecosystems, which include loss of top soil and biodiversity, drinking water contamination, destruction of watersheds, and worsening of coastal environments. UN 23 - وأشارت العروض التي قدمها مشاركون من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر إلى العواقب المترتبة على إزالة الأحراج في النظم الإيكولوجية، والتي تشمل خسارة طبقة التربة العليا والتنوع البيولوجي، وتلويث مياه الشرب، وتدمير مستجمعات المياه، وتخريب البيئات الساحلية.
    It supports the Sandwatch Foundation, which uses ICTs in managing fragile coastal environments. UN وتدعم اليونسكو مؤسسة رصد الرمال (Sandwatch Foundation) التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إدارة البيئات الساحلية الهشة.
    56. Municipal waste-water discharges are one of the most significant threats to coastal environments worldwide. UN 56 - ويمثل تصريف المياه المستعملة للأحياء السكنية أحد المخاطر الكبيرة التي تهدد البيئة الساحلية على نطاق العالم.
    107. Municipal waste-water discharges are considered one of the most significant threats to coastal environments worldwide. UN 107 - يعتبر تصريف مياه الصرف الصحي البلدية أحد أكبر المخاطر التي تهدد البيئة الساحلية في جميع أنحاء العالم.
    A two-phase approach was adopted to assess rapid coastal development issues, increased resource needs and changing legislation, while determining interventions to ensure long-term security and sustainability of these unique coastal environments. UN ومن ثم اعتمد نهج من مرحلتين لتقييم المسائل المتصلة بالتنمية الساحلية المطردة، وازدياد الاحتياجات من الموارد، وتغيير القوانين، وفي الوقت نفسه،تحديد التدخلات اللازمة لضمان أمن هذه البيئة الساحلية الفريدة واستدامتها في الأجل الطويل.
    48. As to intergovernmental organizations, the Asian Development Bank funded a number of projects in the Pacific, including training on the protection of coastal environments. UN ٤٨ - وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية، مول مصرف التنمية اﻵسيوي عددا من المشاريع في المحيط الهادئ من بينها التدريب على حماية البيئة الساحلية.
    48. As to intergovernmental organizations, the Asian Development Bank funded a number of projects in the Pacific, including training on the protection of coastal environments. UN ٤٨ - وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية، مول مصرف التنمية اﻵسيوي عددا من المشاريع في المحيط الهادئ من بينها التدريب على حماية البيئة الساحلية.
    It has been suggested that SIDS should adopt so-called soft-engineering techniques to deal with areas susceptible to sealevel rise, storm waves and storm surges, coastal flooding and persistent erosion on the assumption that such techniques are more protective of coastal environments and require less materials and are therefore an advantage to SIDS. UN وقد أشير الى أنه ينبغي على الدول النامية الجزرية الصغيرة أن تتبع ما يسمى تقنيات " الهندسة البسيطة " في المناطق المعرضة ﻵثار ارتفاع منسوب سطح البحر، والموج الناتج عن العواصف وهبوب العواصف، والفيضانات الساحلية، وتحات التربة المستمر، وذلك بافتراض أن تلك التقنيات تحمي البيئة الساحلية بمزيد من الفاعلية وتحتاج الى مواد أقل وتعتبر، بذلك، ميزة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus