in my essay which is just code for writing about the worst things that ever happened to you. | Open Subtitles | في مقالتي التي هي رمز فقط للكتابة عن أسوأ الأشياء التي حدثت أي وقت مضى لك |
We have a reset code for this sort of thing. | Open Subtitles | لدينا رمز لأعادة للوضع السابق لهذا النوع من ألأمور |
HS code for preparations containing alachlor: 3808 93 | UN | رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93 |
The adoption of the draft code for children would help protect their rights and eliminate the various problems affecting them. | UN | ومن شأن اعتماد مشروع المدونة المتعلقة بالطفل أن يساعد على حماية حقوقه والقضاء على مختلف المشاكل التي تمسه. |
The Leaders also welcomed work currently being done to develop a model leadership code for small states and looked forward to receiving the draft Regional Leadership code for their consideration at their 2003 meeting. | UN | ورحب الزعماء أيضا بالعمل الجاري حاليا من أجل الدول الصغيرة لوضع مدونة للقيادة النموذجية، وأعربوا عن تطلعهم لتلقي مشروع المدونة الإقليمية للقيادة النموذجية للنظر فيها في اجتماعهم في عام 2003. |
HS code for preparations containing alachlor: 3808 93 | UN | رمز المستحضرات المحتوية على الألاكلور في النظام: 3808 93 |
Whilst it should be noted that the PPS allows for the addition of more than one purpose code for the same project, this should be considered an exception rather than common practice. | UN | وفي حين يجب ملاحظة أن ورقة البرنامج والمشروع تتيح إضافة أكثر من رمز غرض واحد لنفس المشروع، إلا أنه يجب الأخذ في الحسبان أن ذلك استثناء وليس ممارسة عامة. |
In the event of a minor mistake, for example the use of the wrong code for a waste, a correction can be made with the approval of the competent authorities. | UN | وفي حال حدوث خطأ صغير، كاستخدام رمز غير صحيح للنفاية مثلاً، يمكن عمل تصويب بموافقة السلطات المختصة. |
In the event of a minor mistake, for example the use of the wrong code for a waste, a correction can be made with the approval of the competent authorities. | UN | وفي حال حدوث خطأ صغير، كاستخدام رمز غير صحيح للنفاية مثلاً، يمكن عمل تصويب بموافقة السلطات المختصة. |
There is also a specific police code for this offence. | UN | ويوجد رمز بياني آخر خاص بتصنيفات الشرطة. |
It could be code for Maggie or whoever picks our cases or... | Open Subtitles | من الممكن ان يكون رمز لماغي أو الذي يختار قضايانا أو... |
In this context, the EU will be submitting a draft resolution on the code for consideration by the First Committee. | UN | وفي هذا السياق، سيقدم الاتحاد الأوروبي مشروع قرار بشأن المدونة لتنظر فيه اللجنة الأولى. |
International code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code), 1983 | UN | المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات من المواد الكيميائية الخطرة السائبة، 1983 |
International code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code), 1983 | UN | المدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تحمل شحنات الغازات المسالة السائبة، 1983 |
HS code for aldicarb: 2930 90 | UN | :2930 90 كود النظام الجمركي المنسق للأديكارب |
In that connection, CARICOM welcomes the IMO code for the implementation of its mandatory instruments, which sets the standards for voluntary compliance by member States. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب الجماعة الكاريبية بمدونة المنظمة البحرية الدولية لتنفيذ صكوكها الإلزامية التي تضع المعايير للالتزام الطوعي من جانب الدول الأعضاء. |
I don't know what that's code for, but I'm in. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا ترمز تلك الجملة ولكني موافق |
Take this. It's an override code for your dvr. | Open Subtitles | خذ هذا، إنّها شيفرة تجاوز لجهاز تسجيلك الرقمي. |
That could be the original source code for the virus. | Open Subtitles | يمكن أن يكون المصدر الأصلي لبرنامج الفيروس |
She needs the bypass code for the alarm, basement south-side window. | Open Subtitles | تحتاج إلى شفرة لكي تتجاوز اداة الإنذار القبو النافدة الجنوبية. |
Already first computational results demonstrated the usefulness of the code for simulating the location of sector boundaries. | UN | وقد بينت النتائج الحسابية اﻷولى فعلا فائدة هذه الشفرة في محاكاة موقع التخوم القطاعية . |
There is no legal definition in the Russian law of what constitutes non-traditional sexual relations, but it is widely acknowledged to be code for homosexual relations. | UN | ولا يوجد في التشريع الروسي تعريف قانوني لما يشكل علاقات جنسية غير تقليدية، ولكنه تعبير يُعرف على نطاق واسع بكونه يرمز إلى العلاقات المثلية. |
We have promulgated a special code for the protection of children, as an addition to the countless measures and mechanisms we have established to protect children and to give concrete form to those values and norms set down in the international Convention on the Rights of the Child. | UN | وقد أصدرنا مدونة خاصة من القوانيــن لحماية اﻷطفال، تضاف إلى التدابير واﻵليات التي لا تحصى التي أقمناها لحماية اﻷطفال وﻹعطاء شكل ملمــوس للقيم والمعاييــر المقررة في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل. |