"codes and standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدونات والمعايير
        
    • القواعد والمعايير
        
    • القوانين والمعايير
        
    • مدونات ومعايير
        
    • قوانين ومعايير
        
    • قواعد ومعايير
        
    • والمدونات والمعايير
        
    • ومدونات ومعايير
        
    • للقواعد والمعايير
        
    • بمدونات القواعد ومعايير
        
    • وقواعد ومعايير
        
    • والقواعد والمعايير
        
    • لقوانين ومعايير
        
    • بالمدونات والمعايير
        
    • رموز ومعايير
        
    Progress had been made to strengthen the international financial system through the establishment of codes and standards. UN وأحرز بعض التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    Finally, the risk of promoting a single model of development in the form of new sets of international codes and standards was stressed. UN وأخيراً تم التشديد على خطر تشجيع نموذج واحد للتنمية على شكل مجموعات جديدة من المدونات والمعايير الدولية.
    At the international level, considerable progress has been made in setting international codes and standards for financial markets; it was suggested that developing countries should be more involved in the design of such standards. UN أما على المستوى الدولي فقد أُحرز تقدم لا يستهان به في وضع القواعد والمعايير المتعلقة بالأسواق المالية. وقد نُوّه إلى ضرورة أن تشارك البلدان النامية بقدر أكبر في وضع هذه المعايير.
    Several ministers underlined that in the context of its surveillance function IMF should promote transparency and the implementation of internationally agreed codes and standards. UN وأكد عدة وزراء على ضرورة قيام صندوق النقد الدولي بتعزيز شفافية القوانين والمعايير المتفق عليها دوليا، وتنفيذها، وذلك في سياق مهمته الإشرافية.
    International codes and standards for industrial chemicals should be developed. UN وينبغي وضع مدونات ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية.
    The development of advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims, backed by legal sanctions, should be promoted. UN ويجب تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق منها، مع مساندة ذلك بجزاءات قانونية.
    In addition, a technical publication on promoting codes and standards of good economic and corporate governance is currently being prepared. UN علاوة على ذلك، يجري في الوقت الحالي إعداد منشور فني عن تعزيز قواعد ومعايير الإدارة الاقتصادية والمؤسسية السليمة.
    Progress had been made to strengthen the international financial system through the establishment of codes and standards. UN وأُحرز قدر من التقدم في تعزيز النظام المالي العالمي من خلال وضع المدونات والمعايير.
    codes and standards are perhaps the most cost-effective means of achieving energy savings in the built environment. UN وربما كانت المدونات والمعايير أكثر الوسائل الفعالة من حيث التكلفة التي تساعد على تحقيق وفورات طاقية في مجال البناء.
    Consequently, APRM participating countries have become generally more effective in addressing the challenges of good governance and the adoption of best practices in codes and standards. UN وعن طريق دعم اللجنة المذكور آنفاً، أصبحت البلدان المشاركة في الآلية أكثر فعالية بصورة عامة في التصدي لتحديات الحوكمة الرشيدة مما أدى إلى اعتماد أفضل الممارسات في المدونات والمعايير.
    As regards the actual measures that are used to evaluate a licence application, use is made of the growing number of guidelines, codes and standards that are being developed to deal with space debris mitigation. UN وفيما يتعلق بالتدابير الفعلية التي تُستخدم لتقييم طلب الترخيص، يُلجأ إلى عدد متزايد من المبادئ التوجيهية ومدونات القواعد والمعايير التي يجري وضعها حالياً للتعامل مع مسألة تخفيف الحطام الفضائي.
    The Survey 2000 also contains a description of recent developments in codes and standards of various sorts affecting the financial sector. UN وتتضمن الدراسة الاستقصائية لعام 2000 أيضا وصفا للتطورات الحديثة في القواعد والمعايير من مختلف الأنواع التي تؤثر في القطاع المالي.
    At the international level, these institutional and legal arrangements are not replicated, although efforts have been made to establish and enforce international codes and standards for financial markets. UN ولا تكرر هذه الترتيبات المؤسسية والقانونية على الصعيد الدولي على الرغم من الجهود التي بذلت لوضع مدونات قواعد ومعايير دولية للأسواق المالية وتعزيز هذه القواعد والمعايير.
    Still, for some participants, the adoption of these codes and standards should remain a voluntary choice. UN غير أن مسألة اعتماد هذه القوانين والمعايير يجب أن تظل خاضعة للاختيار الطوعي، من وجهة نظر بعض المشاركين.
    Several ministers underlined that in the context of its surveillance function IMF should promote transparency and the implementation of internationally agreed codes and standards. UN وأكد عدة وزراء على ضرورة قيام صندوق النقد الدولي بتعزيز شفافية القوانين والمعايير المتفق عليها دوليا، وتنفيذها، وذلك في سياق مهمته الإشرافية.
    The Interim Committee had also noted the need for similar codes and standards on corporate governance, accountancy and insolvency. UN كما أن اللجنة المؤقتة نوهت بضرورة وضع مدونات ومعايير مماثلة فيما يتعلق بإدارة الشركات والمحاسبة واﻹعسار.
    Implementation of maritime security codes and standards has also improved, overall. UN وبشكل عام، تحسن أيضاً تنفيذ مدونات ومعايير الأمن البحري.
    The development of appropriate advertising codes and standards for the regulation and verification of environmental claims should be encouraged. UN وينبغي تشجيع وضع قوانين ومعايير لتنظيم الادعاءات البيئية والتحقق من صحتها.
    Report on promoting codes and standards of good economic and corporate governance UN تقرير عن تشجيع وضع قواعد ومعايير للإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات الرشيدتين
    The objective is to ensure that the practices of participating States conform to the agreed governance values, codes and standards. UN والهدف من ذلك هو العمل على أن تتطابق ممارسات الدول المشاركة مع القيم والمدونات والمعايير المتفق عليها في مجال الإدارة.
    It also promotes the effective implementation of the International Convention for the Safety of Life at Sea and the International Ship and Port Facility Security Code. The Executive Directorate is responsible for, inter alia, making available and regularly updating a directory of international best practices, codes and standards and a directory of assistance. UN وتروج المديرية أيضا للتنفيذ الفعلي للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، وتتولى عدة مسؤوليات، من بينها إتاحة دليل لأفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية، ومدونات ومعايير ودليل للمساعدة واستكماله بانتظام().
    Furthermore, the facility must be energy-efficient, free of hazardous materials and compliant in all respects with internationally accepted codes and standards for fire and safety. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد أن يميز بالكفاءة في مجال الطاقة، وأن يكون خاليا من المواد الخطرة، وأن يكون ممتثلا من جميع جوانبه للقواعد والمعايير المقبولة دوليا فيما يتعلق بالحرائق والسلامة.
    In this context, the analytical work of the Economic Commission for Africa and in-depth country studies on monitoring good governance may provide an objective appraisal mechanism to facilitate the assessment of the progress and performance of African Governments in adhering to mutually agreed codes and standards on good governance " ; UN وفي هذا السياق، قد توفر الدراسات التحليلية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودراساتها القطرية المتعمقة بشأن رصد الحكم السليم آليةَ تقييم موضوعية لتيسير تقييم التقدم المحرز وأداء الحكومات الأفريقية في الالتزام بمدونات القواعد ومعايير الحكم السليم المتفق عليها على نحو متبادل " ؛
    It is essential to strengthen methodologies that incorporate such visions within relevant regulatory instruments, planning codes and standards, as well as to achieve greater access and citizen participation and interaction among local authorities and the private sector. UN ومن الضروري تعزيز المنهجيات التي تدرج في الصكوك التنظيمية، وقواعد ومعايير التخطيط، فضلاً عن تحقيق قدر أكبر من إمكانية الوصول ومشاركة المواطنين والتفاعل فيما بين السلطات المحلية والقطاع الخاص.
    Working with the Counter-Terrorism Committee to identify relevant international best practices, codes and standards; UN Ο العمل مع لجنة مكافحة الإرهاب لتحديد الممارسات والقواعد والمعايير الدولية الجيدة؛
    Other legislative changes include revisions to national building codes and standards and amendments to laws in order to permit persons with hearing impairment to drive; UN وتتضمن بعض التغييرات التشريعية الأخرى مراجعات لقوانين ومعايير البناء الوطنية، وتعديلات قانونية تسمح لذوي الإعاقة السمعية بقيادة السيارات؛
    For instance, in the context of the enlargement of the European Union, ECE has been assisting the newly acceding countries by organizing a series of " beyond enlargement " workshops, while also extending support to the remaining countries to catch up with the codes and standards of the European integration process. UN وعلى سبيل المثال، في سياق توسيع نطاق أوروبا، ظلت اللجنة الاقتصادية لأوروبا تساعد البلدان المنضمة حديثا عن طريق تنظيم سلسلة من حلقات العمل " لما بعد توسيع الاتحاد " ، وتقدم الدعم في الوقت نفسه للبلدان المتبقية للوفاء بالمدونات والمعايير اللازمة لعملية التكامل الأوروبية.
    ECA also initiated a forum on promoting the APRM codes and standards on corporate governance in southern Africa, at which the implementation of corporate governance instruments, frameworks and mechanisms were reviewed. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً بتنظيم منتدى بشأن تشجيع وضع رموز ومعايير للآلية بشأن إدارة الشركات في الجنوب الأفريقي، جرى خلالها استعراض تنفيذ أدوات إدارة الشركات وأطرها وآلياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus