The key question was whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. | UN | والسؤال الرئيسي هو ما إذا كان على اللجنة أن تعكف على تدوين وتطوير هذا الموضوع وإلى أي مدى. |
It welcomes the articles as a useful contribution to the codification and development of international law on the topic. | UN | وهي ترحب أيضا بالمواد لكونها تمثل مساهمة مفيدة في تدوين وتطوير القانون الدولي بشأن هذا الموضوع. |
He also requested information about the codification and development of the principles relating to workers' rights, as mentioned at the end of paragraph 31 of the report. | UN | وطلب أيضا توضيحات عن تدوين وتطوير المبادئ المتصلة بحقوق العمال المذكورة في نهاية الفقرة 31 من التقرير. |
Over that period, the Commission had had to grapple with the codification and development of one of the most complex and challenging areas of international law. | UN | وخلال هذه الفترة تعين على لجنة القانون الدولي أن تواجه عملية تدوين وتطوير واحد من أعقد وأصعب مجالات القانون الدولي. |
It assists member States through the consideration of international legal questions affecting the interests of developing countries and in the work of codification and development of international law. | UN | وهي تساعد الدول اﻷعضاء عن طريق النظر في المسائل القانونية الدولية التي تؤثر على مصالح بلدان نامية وفي أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي. |
The Working Group would provide a useful platform for discussion of the key question of whether and to what extent the Committee should engage in codification and development of the topic. | UN | وسيكون الفريق العامل محفلا مفيدا لمناقشة المسألة الأساسية، وهي هل يتعين على اللجنة العمل على تدوين وتطوير هذا الموضوع أم لا، وإلى أي مدى. |
CoE reported on the call for Montenegro to take the necessary steps to promote the codification and development of written Romani, in co-operation with the speakers. | UN | وأفاد مجلس أوروبا بشأن دعوة الجبل الأسود إلى اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تدوين وتطوير لغة الروما المكتوبة، بالتعاون مع المتحدثين لهذه اللغة. |
A final comment on legal affairs: we note with satisfaction the results achieved and the progress made in the past year in the area of the codification and development of international law. | UN | ثمة تعليق نهائي بشأن الشؤون القانونية، إننا نلاحظ بارتياح النتائج التي تحققت والتقدم الذي أحرز في العام الماضي في مجال تدوين وتطوير القانون الدولي. |
In that respect, the Nordic countries appreciated the practice of cooperation with associations of jurists involved in the codification and development of international law, and encouraged further cooperation of that nature. | UN | وفي هذا الصدد تنظر البلدان النوردية بعين التقدير إلى ممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين المشاركة في أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي وتشجع على المزيد من التعاون الذي يتسم بهذه النوعية. |
The further codification and development of the rules on diplomatic protection should be aimed at making the relevant provisions of the articles on Responsibility of States for Internationally Wrongful Acts specifically applicable to diplomatic protection. | UN | وينبغي أن يهدف استمرار تدوين وتطوير قواعد الحماية الدبلوماسية إلى جعل أحكام المواد ذات الصلة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دولياً تنطبق تحديداً على الحماية الدبلوماسية. |
In that respect, they appreciated the practice of cooperation with associations of jurists involved in the codification and development of international law, and encouraged further cooperation of that nature. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها لممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين العاملين في تدوين وتطوير القانون الدولي وشجعت على مزيد من التعاون من هذا النوع. |
61. The Commission played an essential role in promoting the codification and development of international law, and its input was vital for guiding the debate on the evolution of the international legal order. | UN | ١٦ - واختتم كلمته قائلا إن اللجنة تؤدي دورا أساسيا في تشجيع تدوين وتطوير القانون الدولي، وأن ما تسهم به يمثل عنصرا حيويا في توجيه النقاش بشأن تطور النظام القانوني الدولي. |
Secondly, as we understand it, the focus of the Commission’s work on this topic has been on the codification and development of the rules relating to State responsibility. | UN | ثانيا، إن تركيز أعمال اللجنة - حسب فهمنا لها - في هذا الموضوع كان ينصب على تدوين وتطوير القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
" Eleven years after its adoption, the United Nations Convention on the Law of the Sea is, more than ever, regarded as a singular achievement in the codification and development of international law. | UN | »إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بعد أحد عشر عاما من اعتمادها، تعتبر، أكثر من أي وقت مضى، انجازا فريدا في تدوين وتطوير القانون الدولي. |
At Montego Bay 12 years ago, the signing of the Final Act of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea and the opening for signature of the law of the sea Convention were described as the culmination of a major process of codification and development of international law. | UN | في مونتيغوبي قبل ١٢ عاما، وصف التوقيع على الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار بأنهما تتويج للعملية الرئيسية، عملية تدوين وتطوير القانون الدولي. |
17. The adoption of the draft articles on the responsibility of international organizations and their commentaries on second reading represented another major step in the codification and development of international law relating to international responsibility. | UN | 17 - وتابع بقوله إن إقرار مشاريع مواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية وتعليقاتها في القراءة الثانية، شكل خطوة رئيسية أخرى في تدوين وتطوير القانون الدولي فيما يتعلق بالمسؤولية الدولية. |
9. The third preambular paragraph linked the first two together in that it addressed the effects of successful codification and development of rules of international law not from a general standpoint, but in connection with the subject matter of the Convention, namely, the non-navigational uses of international watercourses. | UN | ٩ - وتربط الفقرة الثالثة من الديباجة الفقرتين اﻷوليين معا حيث تتناول آثار النجاح في تدوين وتطوير قواعد القانون الدولي ليس من زاوية عامة وإنما من ناحية صلتها بموضوع الاتفاقية، أي استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
The Commission welcomes the report of that Symposium (E/CN.17/1994/16), which opens a new and promising avenue in the field of codification and development of international law in support of the fulfilment of the goals and objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | وترحب اللجنة بتقرير تلك الندوة (E/CN.17/1994/16) الذي يفتح مجالا جديدا وواعدا في ميدان تدوين وتطوير القانون الدولي، دعما لتحقيق أهداف ومقاصد جدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Mr. Lamamra (Algeria) (interpretation from French): The United Nations Convention on the Law of the Sea, one of the greatest achievements of the United Nations in the codification and development of international law and the promotion of international cooperation, will enter into force on 16 November 1994. | UN | السيد لعمامرة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي هي أعظم إنجاز لﻷمم المتحدة في تدوين وتطوير قانون البحار وتشجيع التعاون الدولي، ستدخل حيز التنفيذ في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
At the same time, the Convention renders a significant contribution to the codification and development of contemporary international law, particularly in the field of scientific research, transfer of technology, environment protection and the affirmation and elaboration of the concept of the " common heritage of mankind " . | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاتفاقية تقدم اسهاما مهما في تدوين وتطوير القانون الدولي المعاصر، وخاصة في ميادين التعاون العلمي، ونقل التكنولوجيا، وحماية البيئة، وتأكيد وصياغة مفهوم " التراث المشترك للبشرية " . |
A truly effective draft convention which was acceptable to all States would make a great contribution to the codification and development of international law. | UN | ولعل وضع مشروع اتفاقية فعالة حقا ومقبولة لدى جميع الدول من شأنه أن يسهم إسهاما عظيما في تدوين القانون الدولي وتطويره. |