We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. | UN | ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
Israel has the right to live in peace and security, and the Palestinians have the right to an independent and viable Palestinian State peacefully coexisting with its neighbours. | UN | ويحق لإسرائيل العيش في سلم وأمن، كما يحق للفلسطينيين إقامة دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للبقاء، تتعايش بسلام مع جيرانها. |
Many such requirements are now imposed by the private sector, coexisting and interacting with mandatory governmental requirements. | UN | ويفرض القطاع الخاص في الوقت الراهن كثيراً من تلك المتطلبات التي تتعايش وتتفاعل مع المتطلبات الحكومية الإلزامية. |
Another important thing that I would like to point out is the importance of coexisting with nature, because human life is not possible without Mother Earth. | UN | والأمر الآخر المهم الذي أود الإشارة إليه هو أهمية التعايش مع الطبيعة لأن حياة البشرية غير ممكنة من دون أمِّنا الأرض. |
Pristina and Belgrade have every mutual interest in coexisting and interacting peacefully and constructively. | UN | ذلك أن لبرستينا وبلغراد كل المصالح المشتركة في التعايش والتفاعل بشكل سلمي وبنّاء. |
The State recognizes the equality and dignity of all those coexisting in the country. | UN | والدولة تعترف لجميع الثقافات المتعايشة في البلد بالحق في المساواة والكرامة. |
9. Belize was a multicultural society, with diverse groups coexisting peacefully. | UN | 9- وتشكل بليز مجتمعاً متعدد الثقافات، يضم مجموعات مختلفة متعايشة بسلام. |
At present, multiple accounting systems are coexisting, the inefficiency of which being obvious from an economical point of view. | UN | 61- وفي الوقت الحاضر تتعايش نظم محاسبة متعددة، وهو وضع يتسم بعدم الكفاءة من وجهة نظر اقتصادية. |
We must all keep in mind the final goal: the creation of an independent, viable Palestinian State coexisting in peace and security with Israel. | UN | ويجب علينا جميعا أن يظل نصب أعيننا الهدف النهائي، وهو إقامة دولة فلسطينية مستقلة وقادرة البقاء تتعايش مع إسرائيل في سلام وأمن. |
1. Two Governments have been coexisting within China for nearly half a century, which is unique in the international community. | UN | ١ - تتعايش حكومتان داخل الصين منذ نصف قرن تقريبا، وهو أمر لا مثيل له في المجتمع الدولي. |
In former times, tolerance had been the keynote of life in Bosnia and Herzegovina, with many faiths and cultures coexisting in harmony for centuries. | UN | وقال إن التسامح ما فتئ في الماضي بمثابة الفكرة اﻷساسية للحياة في البوسنة والهرسك، حيث كانت توجد عقائد وثقافات كثيرة تتعايش مع بضعها في تواؤم عبر القرون. |
Both parties must renew their commitment to negotiations, with a view to the establishment of a Palestinian State coexisting peacefully alongside Israel on the basis of the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. | UN | ويجب أن يجدد كلا الطرفين التزامهما بالمفاوضات، بهدف إقامة دولة فلسطينية تتعايش بسلام إلى جانب إسرائيل على أساس حدود 1967 مع القدس الشرقية عاصمة لها. |
The mandates, size, operational needs and activities undertaken by them are very different; there are highly mobile entities coexisting with others where staff mobility is not a major concern. | UN | إذ توجد اختلافات كبيرة بينها من حيث ولاياتها وحجمها واحتياجاتها التشغيلية والأنشطة التي تضطلع بها؛ فتوجد كيانات ذات معدل تنقل مرتفع تتعايش مع كيانات أخرى لا يشكل فيها تنقل الموظفين شاغلاً رئيسياً. |
In the common system, there are highly mobile entities coexisting with others where staff mobility is not a major concern. | UN | إذ توجد في النظام الموحّد كيانات تتسم بدرجة مرتفعة من تنقّل الموظفين تتعايش مع كيانات أخرى لا يشكّل فيها تنقّل الموظفين شاغلاً رئيسياً. |
Japan has been successful in coexisting with different cultures while maintaining its own identity. | UN | ونجحت اليابان في التعايش مع ثقافات متنوعة مع المحافظة على هويتها الخاصة في الوقت ذاته. |
Living with fear or coexisting with terror for generations should not be the preferred option, nor is it a smart choice. | UN | وينبغي ألا يكون العيش مع الخوف أو التعايش مع الإرهاب لأجيال الخيار المفضل، كما أنه ليس خيارا ذكيا. |
She wondered what had caused Rwanda's ethnic groups to take up arms against one another after coexisting peacefully for many years. | UN | وتساءلت عما دفع المجموعتين العرقيتين في رواندا إلى حمل السلاح إحداها ضد اﻷخرى بعد سنوات عديدة من التعايش السلمي. |
What's curious is the competing coexisting psychopathologies going on inside of her: | Open Subtitles | ما يثير الفضول هو تزاحم الإضطرابات النفسيّة المتعايشة بداخلها: |
In fact, given the characteristics of Bolivian society, with its large numbers of coexisting ethnic groups with their own customs, languages and idiosyncrasies, these other aspects are of fundamental importance. | UN | وفي الواقع، ونظرا لخصائص المجتمع البوليفي، بما فيه من أعداد كبيرة متعايشة من الجماعات العرقية بما لها من عادات ولغات وخصوصيات، فإن تلك الجوانب اﻷخرى ذات أهمية أساسية. |
The establishment of a sovereign State of Palestine, coexisting side by side with Israel, would significantly improve the lives of Israelis and Palestinians and foster regional peace and stability. | UN | إن إنشاء دولة فلسطينية ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، من شأنه أن يحسن حياة الإسرائيليين والفلسطينيين ويعزز السلام والاستقرار على الصعيد الإقليمي. |
However, the elusive nature of peace is no more apparent than in the conflict in the Middle East, as the agreed goal of Palestine and Israel coexisting, securely and peacefully, as two States remains unfulfilled. | UN | غير أن أوضح مثال على الطابع المحير للسلام هو الصراع في الشرق الأوسط، إذ أن الهدف المتفق عليه المتمثل في تعايش إسرائيل وفلسطين، في أمان وسلام، باعتبارهما دولتين لم يتحقق حتى الآن. |
The human rights situation is also precarious for Malian refugees in neighbouring countries who are coexisting with host communities affected by the food and nutrition crisis. | UN | وتتسم حالة حقوق الإنسان بالهشاشة أيضا بالنسبة للاجئين الماليين في البلدان المجاورة الذين يتعايشون مع مجتمعات محلية مضيفة متضررة من الأزمة الغذائية والتغذوية. |
In the Middle East, the vision of a sovereign and viable Palestinian State, peacefully coexisting with Israel, must become a reality. | UN | وفي الشرق الأوسط، فإن الرؤية المتمثلة في دولة فلسطينية ذات سيادة وتتمتع بمقومات البقاء وتتعايش مع إسرائيل في سلام، يجب أن تترجم إلى واقع. |
We reaffirm our support for the principle of the creation of two States, Palestine and Israel, coexisting peacefully and in accordance with the 1967 borders. | UN | ونؤكد مجددا تأييدنا لمبدأ إقامة دولتين، فلسطين وإسرائيل، تتعايشان في سلام وفقا لحدود عام 1967. |
The Greek Government is convinced that only the implementation of the road map can lead to the two-State solution: Israel and Palestine coexisting in peace and security. | UN | والحكومة اليونانية مقتنعة بأن تنفيذ خارطة الطريق وحده هو الذي يؤدي إلى حل قائم على دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان معا في سلام وأمن. |
23. During the Special Rapporteur's mission to Niger (see E/CN.4/2002/58/Add.1), he found that Niger has three coexisting and complex legal systems -- modern law, customary law and Islamic law. | UN | 23 - وخلال زيارة المقرر الخاص إلى النيجر (انظر E/CN.4/2002/558/Add.1) وقف على ثلاثة نظم قانونية معقدة توجد جنبا إلى جنب - وهي القانون الحديث والقانون العرفي والشريعة الإسلامية. |