2.8 On 20 November 2007, the author petitioned the Supreme Court to declare the detention order, the preliminary hearing and the trial null and void and to order his release on the grounds that he had not been properly indicted on the embezzlement charge on which the application for a detention order had been based (request for cognizance). | UN | 2-8 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدَّم صاحب البلاغ التماساً إلى المحكمة العليا بأن تنظر في دعواه لإعلان أمر الاحتجاز وجلسة الاستماع الأولية والمحاكمة باطلة ولاغية، والأمر بإطلاق سراحه على أساس أن اتهامه بجريمة الاختلاس غير سليم وهو الاتهام الذي استند إليه طلب أمر احتجازه. |
2.8 On 20 November 2007, the author petitioned the Supreme Court to declare the detention order, the preliminary hearing and the trial null and void and to order his release on the grounds that he had not been properly indicted on the embezzlement charge on which the application for a detention order had been based (request for cognizance). | UN | 2-8 وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدَّم صاحب البلاغ التماساً إلى المحكمة العليا بأن تنظر في دعواه لإعلان أمر الاحتجاز وجلسة الاستماع الأولية والمحاكمة باطلة ولاغية، والأمر بإطلاق سراحه على أساس أن اتهامه بجريمة الاختلاس غير سليم وهو الاتهام الذي استند إليه طلب أمر احتجازه. |
Subsequently, because his application for dismissal had not been granted and CADIVI's possible responsibility was being totally ignored in the criminal investigations, the author filed a request for cognizance (recurso de avocamiento) before the Supreme Court. | UN | وبناء عليه، وبسبب عدم الموافقة على طلبه رفض القضية، والتجاهل التام في التحقيقات لإمكانية تحمل لجنة CADIVI للمسؤولية الجنائية، قدّم صاحب البلاغ طلباً بأن تنظر المحكمة العليا في دعواه (recurso de avocamiento). |
Preparations and planning for the second half-century of the existence of the United Nations should be conducted in full cognizance of this shortcoming, and with a view to enhancing the effectiveness of the Organization in carrying out those agreed tasks that are of interest and importance to the international community in its entirety. | UN | وينبغي إجراء اﻷعمال التحضيرية والتخطيط لنصف القرن الثاني من عمر اﻷمم المتحدة في ظل الاعتراف الكامل بهذا القصور، وبغرض تعزيز فعالية المنظمة في تنفيذ المهام المتفق عليها والتي تشد انتباه المجتمع الدولي بأكمله وتكتسي أهمية له. |
“Preparations and planning for the second half-century of the existence of the United Nations should be conducted in full cognizance of this shortcoming, and with a view to enhancing the effectiveness of the Organization in carrying out those agreed tasks that are of interest and importance to the international community in its entirety”. (Official Records of the General Assembly, Forty-ninth Session, Plenary Meetings, 5th meeting, p. 42) | UN | " ينبغي إجراء اﻷعمال التحضيرية والتخطيط لنصف القرن الثاني من عمر اﻷمم المتحدة في ظل الاعتراف الكامل بهذا القصور، وبغرض تعزيز فعالية المنظمة في تنفيذ المهام المتفق عليها والتي تشد انتباه المجتمع الدولي بأكمله وتكتسي أهمية له " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٥، الصفحة ٤٢( |
Subsequently, because his application for dismissal had not been granted and CADIVI's possible responsibility was being totally ignored in the criminal investigations, the author filed a request for cognizance (recurso de avocamiento) before the Supreme Court. | UN | وبناء عليه، وبسبب عدم الموافقة على طلبه رفض القضية، والتجاهل التام في التحقيقات لإمكانية تحمل لجنة CADIVI للمسؤولية الجنائية، قدّم صاحب البلاغ طلباً بأن تنظر المحكمة العليا في دعواه (recurso de avocamiento). |