"coherence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتساق
        
    • تماسك
        
    • الاتساق
        
    • ترابط
        
    • التماسك
        
    • تساوق
        
    • تناسق
        
    • باتساق
        
    • واتساق
        
    • وتماسك
        
    • تجانس
        
    • تلاحم
        
    • انسجام
        
    • الترابط في
        
    • اتّساق
        
    In this regard they welcomed the Administrator's efforts to strengthen the system-wide coherence of United Nations development activities. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    In this regard they welcomed the Administrator's efforts to strengthen the system-wide coherence of United Nations development activities. UN وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة.
    Sustainable development requires coherence of fiscal policy and public investment allocations UN تستلزم التنمية المستدامة اتساق السياسات الضريبية وعملية توزيع الاستثمارات العامة
    The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office'work. UN ويعتقد المفتشون أنَّ من شأن قيام المدير التنفيذي بذلك أن يسهم في تحسين تماسك عمل المكتب.
    Simply creating a new gender entity was not, however, sufficient to ensure the coherence of the entire United Nations system. UN إلا أن مجرد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني لا يكفي لضمان الاتساق على صعيد كامل منظومة الأمم المتحدة.
    IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. UN وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية.
    UNDP will invest in strengthening the coherence of that process. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بالاستثمار في زيادة اتساق تلك العملية.
    It would also promote coherence of efforts and open avenues for future cooperation in a wide spectrum of areas. UN وسوف يعزز أيضا من اتساق الجهود ويفتح سبلا للتعاون في المستقبل في عدد من المجالات الواسعة.
    We believe that substantial improvement in the coherence of the different human rights bodies is possible and, indeed, necessary. UN نحن نعتقد أن هناك مجالا لتحسين كبير في اتساق الهيئات المختلفة المعنية بحقوق الإنسان، بل نرى في ذلك ضرورة.
    In addition, humanitarian leadership is essential to ensuring the coordination and coherence of international humanitarian assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيادة في الشؤون الإنسانية أمر أساسي لضمان تنسيق اتساق المساعدة الإنسانية الدولية وانسجامها.
    The assessment of backstopping should be completed expeditiously, to improve the coherence of proposals for special political missions. UN ورأى أنه ينبغي الإسراع في تقييم ذلك الدعم من أجل تحسين درجة اتساق المقترحات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة.
    The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. UN وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني.
    I would just say that we plan to continue to strengthen coordination and enhance the coherence of action at the continental, subregional and national levels. UN وأود فقط أن أقول إننا نخطط لمواصلة تدعيم التنسيق وتحسين تماسك الإجراءات على الأصعدة القاري ودون الإقليمي والوطني.
    Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies UN تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية
    This is an essential step forward as the Commission strives to ensure the operational relevance of its advice and promote the coherence of peacebuilding strategies. UN وهذه خطوة أساسية إلى الأمام، فيما تسعى اللجنة إلى كفالة الأهمية العملية لمشورتها، وتعزز تماسك استراتيجيات بناء السلام.
    The State had continually improved the coherence of the activities of various institutions, non-governmental and international working on the detection and prevention of trafficking in human beings. UN وقد دأبت الدولة على تحسين الاتساق بين أنشطة شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال كشف ومنع ممارسات الاتجار بالبشر.
    The training institutes of the United Nations play an important role in advancing the know-how and coherence of individual agencies and their staff. UN تضطلع معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة بدور مهم في النهوض بالمعارف وتحقيق الاتساق بين فرادى الوكالات وموظفيها.
    This will require the United Nations to demonstrate that it makes a decisive contribution to the coherence of the strategies of the various actors. UN وسيتطلب هذا من الأمم المتحدة أن تثبت أنها تساهم مساهمة حاسمة الأهمية في ترابط استراتيجيات مختلف الأطراف الفاعلة.
    Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. UN وتدعم إسبانيا أيضا اليونيدو دون قيد أو شرط لأنها تسعى إلى تعزيز التماسك الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة.
    The coherence of regular and extrabudgetary programmes: the management of resources UN 2- تساوق البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية: إدارة الموارد
    V. coherence of the international monetary, financial and trading systems 12 UN خامساً - تناسق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 52-61 16
    There would be no wider conceptual problem relating to the coherence of the international legal order. UN وعلى هذا النحو لن تكون هناك مشكلة مفاهيمية أوسع نطاقا في ما يتعلق باتساق النظام القانوني الدولي.
    :: Ensuring coordination and coherence of action on social determinants is essential UN :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية
    That was not only a challenge for the international organizations; the coherence of policies should also be enhanced at the national level. UN ولا يقتصر هذا التحدي على المنظمات الدولية، إذ ينبغي أيضا تعزيز تجانس السياسات على الصعيد الوطني.
    Of particular interest to the Second Committee would be the coherence of United Nations activities with regard to the environment, development and humanitarian assistance. UN ومن المهم بوجه خاص للجنة الثانية تلاحم أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية والمساعدة الإنسانية.
    Technical, analytical and policy support provided to major climate change financing mechanisms to support the coherence of their operations and ensure transformational investments in climate change UN تقديم الدعم التقني والتحليلي ودعم السياسة العامة إلى آليات التمويل الرئيسية في مجال تغير المناخ لدعم انسجام عملياتها وضمان القيام باستثمارات من شأنها إحداث تغييرات في مجال تغير المناخ
    :: Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. UN :: تشجيع تحقيق الترابط في السياسات الصناعية الرئيسية مع الأهداف العالمية.
    However, the consistency and coherence of the histories and descriptions given by numerous victims, and the coherence of the physical consequences suffered post-trauma give credibility to the allegations of torture or ill-treatment. UN بيد أن اتّساق وتماسك روايات العديد من الضحايا ووصفهم، وتطابق الادعاءات مع الآثار الجسدية اللاحقة للرضح، يصدّقان ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus