In this regard they welcomed the Administrator's efforts to strengthen the system-wide coherence of United Nations development activities. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة. |
In this regard they welcomed the Administrator's efforts to strengthen the system-wide coherence of United Nations development activities. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت بجهود مديرة البرنامج الرامية إلى تعزيز اتساق أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية على نطاق المنظومة. |
Sustainable development requires coherence of fiscal policy and public investment allocations | UN | تستلزم التنمية المستدامة اتساق السياسات الضريبية وعملية توزيع الاستثمارات العامة |
The Inspectors believe that such exercise would contribute to enhance the coherence of the Office'work. | UN | ويعتقد المفتشون أنَّ من شأن قيام المدير التنفيذي بذلك أن يسهم في تحسين تماسك عمل المكتب. |
Simply creating a new gender entity was not, however, sufficient to ensure the coherence of the entire United Nations system. | UN | إلا أن مجرد إنشاء كيان جديد للمنظور الجنساني لا يكفي لضمان الاتساق على صعيد كامل منظومة الأمم المتحدة. |
IMF should play the central role in ensuring consistency and coherence of the domestic economic policy of major economies. | UN | وينبغي أن يَلعب صندوق النقد الدولي دوراً مركزياً في ضمان اتساق وتماسك السياسات الاقتصادية المحلية للاقتصادات الرئيسية. |
UNDP will invest in strengthening the coherence of that process. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بالاستثمار في زيادة اتساق تلك العملية. |
It would also promote coherence of efforts and open avenues for future cooperation in a wide spectrum of areas. | UN | وسوف يعزز أيضا من اتساق الجهود ويفتح سبلا للتعاون في المستقبل في عدد من المجالات الواسعة. |
We believe that substantial improvement in the coherence of the different human rights bodies is possible and, indeed, necessary. | UN | نحن نعتقد أن هناك مجالا لتحسين كبير في اتساق الهيئات المختلفة المعنية بحقوق الإنسان، بل نرى في ذلك ضرورة. |
In addition, humanitarian leadership is essential to ensuring the coordination and coherence of international humanitarian assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القيادة في الشؤون الإنسانية أمر أساسي لضمان تنسيق اتساق المساعدة الإنسانية الدولية وانسجامها. |
The assessment of backstopping should be completed expeditiously, to improve the coherence of proposals for special political missions. | UN | ورأى أنه ينبغي الإسراع في تقييم ذلك الدعم من أجل تحسين درجة اتساق المقترحات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة. |
The understanding was that this approach did not interfere in the hierarchy of legal acts of the enacting State and methods used to ensure coherence of the legal framework. | UN | وكان مفهوما أنَّ هذا النهج لا يتدخل في التسلسل الهرمي لما لدى الدولة المشترعة من صكوك قانونية وفي ما تستخدمه من طرائق لضمان اتساق الإطار القانوني. |
I would just say that we plan to continue to strengthen coordination and enhance the coherence of action at the continental, subregional and national levels. | UN | وأود فقط أن أقول إننا نخطط لمواصلة تدعيم التنسيق وتحسين تماسك الإجراءات على الأصعدة القاري ودون الإقليمي والوطني. |
Enhance policy coherence of Member States in intergovernmental bodies | UN | تعزيز تماسك السياسات العامة للدول الأعضاء في الهيئات الحكومية الدولية |
This is an essential step forward as the Commission strives to ensure the operational relevance of its advice and promote the coherence of peacebuilding strategies. | UN | وهذه خطوة أساسية إلى الأمام، فيما تسعى اللجنة إلى كفالة الأهمية العملية لمشورتها، وتعزز تماسك استراتيجيات بناء السلام. |
The State had continually improved the coherence of the activities of various institutions, non-governmental and international working on the detection and prevention of trafficking in human beings. | UN | وقد دأبت الدولة على تحسين الاتساق بين أنشطة شتى المؤسسات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية التي تعمل في مجال كشف ومنع ممارسات الاتجار بالبشر. |
The training institutes of the United Nations play an important role in advancing the know-how and coherence of individual agencies and their staff. | UN | تضطلع معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة بدور مهم في النهوض بالمعارف وتحقيق الاتساق بين فرادى الوكالات وموظفيها. |
This will require the United Nations to demonstrate that it makes a decisive contribution to the coherence of the strategies of the various actors. | UN | وسيتطلب هذا من الأمم المتحدة أن تثبت أنها تساهم مساهمة حاسمة الأهمية في ترابط استراتيجيات مختلف الأطراف الفاعلة. |
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. | UN | وتدعم إسبانيا أيضا اليونيدو دون قيد أو شرط لأنها تسعى إلى تعزيز التماسك الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة. |
The coherence of regular and extrabudgetary programmes: the management of resources | UN | 2- تساوق البرامج العادية والبرامج الخارجة عن الميزانية: إدارة الموارد |
V. coherence of the international monetary, financial and trading systems 12 | UN | خامساً - تناسق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية 52-61 16 |
There would be no wider conceptual problem relating to the coherence of the international legal order. | UN | وعلى هذا النحو لن تكون هناك مشكلة مفاهيمية أوسع نطاقا في ما يتعلق باتساق النظام القانوني الدولي. |
:: Ensuring coordination and coherence of action on social determinants is essential | UN | :: من الضروري ضمان تنسيق واتساق الإجراءات المتعلقة بالمحددات الاجتماعية |
That was not only a challenge for the international organizations; the coherence of policies should also be enhanced at the national level. | UN | ولا يقتصر هذا التحدي على المنظمات الدولية، إذ ينبغي أيضا تعزيز تجانس السياسات على الصعيد الوطني. |
Of particular interest to the Second Committee would be the coherence of United Nations activities with regard to the environment, development and humanitarian assistance. | UN | ومن المهم بوجه خاص للجنة الثانية تلاحم أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية والمساعدة الإنسانية. |
Technical, analytical and policy support provided to major climate change financing mechanisms to support the coherence of their operations and ensure transformational investments in climate change | UN | تقديم الدعم التقني والتحليلي ودعم السياسة العامة إلى آليات التمويل الرئيسية في مجال تغير المناخ لدعم انسجام عملياتها وضمان القيام باستثمارات من شأنها إحداث تغييرات في مجال تغير المناخ |
:: Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. | UN | :: تشجيع تحقيق الترابط في السياسات الصناعية الرئيسية مع الأهداف العالمية. |
However, the consistency and coherence of the histories and descriptions given by numerous victims, and the coherence of the physical consequences suffered post-trauma give credibility to the allegations of torture or ill-treatment. | UN | بيد أن اتّساق وتماسك روايات العديد من الضحايا ووصفهم، وتطابق الادعاءات مع الآثار الجسدية اللاحقة للرضح، يصدّقان ادعاءات التعذيب أو سوء المعاملة. |