"coherent support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم متسق
        
    • الدعم المتسق
        
    • الدعم المتماسك
        
    • الدعم المتضافر
        
    • دعم متماسكة
        
    • للدعم المتسق
        
    • الدعم المنسق
        
    • دعماً متسقاً
        
    Second is their effectiveness in providing coherent support to the implementation of national strategies. UN وثانيهما، فعاليتهما في تقديم دعم متسق لتنفيذ الاستراتجيات الوطنية.
    This is based on the strengthening of Headquarters and field capacities to deliver coherent support to national and regional security sector reform processes. UN ويستند ذلك إلى تعزيز قدرات المقر والقدرات الميدانية على تقديم دعم متسق لعمليات إصلاح قطاع الأمن الوطنية والإقليمية.
    46. coherent support for the mediation effort from international actors and consistent messaging to the conflict parties are other critical aspects in creating an environment conducive for mediation. UN 46 - ويشكل الدعم المتسق لجهود الوساطة من الجهات الفاعلة الدولية وتوصيل رسائل منسجمة لأطراف النـزاع جانبيين مهمين آخرين من عملية إيجاد البيئة المواتية للوساطة.
    This has hampered the provision of more coherent support to countries for their full range of recovery needs in UNDP areas of expertise. UN ولقد عرقل هذا الأمر توفير المزيد من الدعم المتسق للبلدان من أجل تلبية كامل احتياجاتها فيما يتعلق بالإنعاش في مجالات خبرة البرنامج الإنمائي.
    Through that document, our leaders expressed their resolve to strengthen cooperation with NEPAD by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework. UN ومن خلال تلك الوثيقة، أعرب زعماؤنا عن عزمهم المعقود على تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة، بتوفير الدعم المتماسك للبرامج التي أعدها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار.
    Within the Office of the Rule of Law and Security Institutions, formalized planning processes will bring together all components to provide coherent support to missions. UN أما داخل المكتب، فستجمع عمليات التخطيط المنهجية جميع العناصر لتقديم الدعم المتضافر إلى البعثات.
    These valuable interactions offer potential for greater coordination and coherent support for South-South cooperation efforts by Member States. UN وتتيح هذه التفاعلات القيِّمة إمكانية لزيادة التنسيق ولتقديم دعم متسق للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In this regard, the report does not sufficiently address the need for closer interface with existing development frameworks, such as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and the Common Country Assessment (CCA), without which the United Nations system could not provide coherent support throughout different phases of crisis. UN وفي هذا الصدد، لا يعالج التقرير بشكل كاف ضرورة قيام علاقات بينية أوثق مع الأطر الإنمائية القائمة، كإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري الموحد، التي يتعذر على منظومة الأمم المتحدة في غيابها تقديم دعم متسق على امتداد المراحل المختلفة للأزمات.
    Maintaining focus and momentum on the transition to Afghan leadership in the face of rising security challenges, upcoming elections, and competing domestic, regional and international political pressures will require sustained Government attention, as well as the coherent support of its international partners. UN وسيقتضي الحفاظ على التركيز والزخم في إطار الانتقال إلى وضع زمام القيادة في يد الطرف الأفغاني اهتماما مستمرا من جانب الحكومة بالإضافة إلى دعم متسق من جانب شركائها الدوليين، وذلك في وجه التحديات الأمنية المتزايدة والانتخابات المقبلة والضغوط السياسية المحلية والإقليمية والدولية المتنازعة.
    :: Strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development through coherent support for the programmes drawn up by the African leaders within that framework, including by mobilizing external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institution UN :: تعزيز التعاون مع مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا عن طريق تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك عن طريق حشد موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قِبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    :: Strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions UN :: تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك ما يتم بتعبئة موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    International development partners involved with youth and employment, namely the World Bank, the European Union, the German Development Cooperation, the United Nations and the International Fund for Agricultural Development, have formed a core group to provide coherent support to the Government. UN وشكل الشركاء الدوليون في التنمية المعنيون بالشباب والعمالة، ولا سيما البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والتعاون الإنمائي الألماني والأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مجموعة رئيسية لتقديم دعم متسق للحكومة.
    The Council further concluded that the inter-agency efforts should promote coherent support by the United Nations system on economic and social policy at the national level. UN وخلص المجلس كذلك إلى أنه ينبغي أن تعزز تلك الجهود المشتركة بين الوكالات تقديم منظومة اﻷمم المتحدة الدعم المتسق بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد الوطني.
    Dialogue with United Nations country teams on " Strengthening the United Nations country team's coherent support to public health " UN الحوار مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``
    Dialogue with United Nations country teams on " Strengthening the United Nations country team's coherent support to public health " UN الحوار مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن ' ' تعزيز الدعم المتسق الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجال الصحة العامة``
    We welcome the unequivocal commitment made by the international community in the 2005 outcome document to provide coherent support for NEPAD programmes, particularly by facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions. UN ونرحب بالالتزام الثابت للمجتمع الدولي في الوثيقة الختامية لعام 2005، بتوفير الدعم المتسق لبرامج نيباد، وخاصة من خلال تسهيل الموافقة على هذه البرامج من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    Reporting the work of task forces/providing coherent support at the national level (para. 23) UN اﻹبلاغ عن أنشطة فرق العمل/الدعم المتماسك على الصعيد الوطني )الفقرة ٢٣(
    The international community made an unequivocal commitment in the 2005 summit outcome document (resolution 60/1) to provide coherent support for NEPAD programmes, including by mobilizing internal and external financial resources and by facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions. UN لقد أعلن المجتمع الدولي، في الوثيقة الختامية لقمة 2005 (القرار 60/1)، التزامه القاطع بتقديم الدعم المتماسك لبرامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك من خلال تعبئة الموارد المالية، الداخلية والخارجية، وتسهيل اعتماد تلك البرامج من قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف.
    7. Recognizes that the Organization has an important role to play in providing timely, appropriate and coherent support to the efforts of Governments to achieve democratization within the context of their development efforts; UN ٧ - تعترف بأن للمنظمة دورا هاما تؤديه في تقديم الدعم المتضافر والمناسب والملائم من حيث التوقيت للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل إرساء الديمقراطية ضمن سياق جهودها اﻹنمائية؛
    Integration is the guiding principle for the design and implementation of complex United Nations operations in post-conflict situations and for linking the different dimensions of peacebuilding (political, development, humanitarian, human rights, rule of law, social and security aspects) into a coherent support strategy. UN وسيكون التكامل المبدأ الموجّه لتصميم عمليات معقدة للأمم المتحدة وتنفيذها في حالات ما بعد انتهاء الصراع ولربط مختلف أبعاد بناء السلام ( النواحي السياسية والإنمائية والإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون والنواحي الاجتماعية والأمنية) في استراتيجية دعم متماسكة.
    These inter-agency efforts should also promote coherent support by the United Nations system on economic and social policy at the national level and produce clear guidelines for implementation by the resident coordinator system and other interested parties for the operationalization of programmes and platforms for action. UN وينبغي أيضا أن تعزز تلك الجهود المشتركة بين الوكالات تقديم منظومة اﻷمم المتحدة للدعم المتسق بشأن السياسات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد القطري وإصدار مبادئ توجيهية واضحة يجري تنفيذها عن طريق نظام المنسقين المقيمين، واﻷطراف اﻷخرى المهتمة بتنفيذ برامج العمل ومناهجه.
    In order to ensure coherent support from the United Nations system, an informal Inter-Agency Task Force on Forests (IAFF) was formed under the chairmanship of FAO. UN وقد جرى، من أجل كفالة الدعم المنسق من منظومة اﻷمم المتحدة، تكوين فرقة عمل غير رسمية مشتركة بين الوكالات معنية بالغابات برئاسة منظمة اﻷغذية والزراعة.
    (iii) Should international environmental governance provide coherent support to countries and seek to enable them to meet their environment and development objectives, in particular in the case of developing countries? UN ' 3` هل ينبغي أن توفر الإدارة البيئية الدولية دعماً متسقاً للبلدان وأن تسعى إلى تمكينها من بلوغ أهدافها البيئية والإنمائية، ولا سيما في حالة البلدان النامية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus