This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصﱠر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
It is submitted that Mr. Colamarco is a victim of violations by Panama of articles 9 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويزعم أن السيد كولاماركو ضحية انتهاكات بنما للمادتين ٩ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Mr. Pereira encloses a power of attorney from Mr. Colamarco Patiño's wife. | UN | ويرفق السيد بيريرا توكيلا رسميا من زوجة السيد كولاماركو باتينيو. |
Mr. Colamarco Patiño, however, was transferred to the Modelo Prison in Panama, where he continued to be held. | UN | بيد أن السيد كولاماركو باتينيو نقــل إلـى سجن موديلـو ببنما حيث ظل محتجزا فيه. |
Mr. Colamarco was represented, both during the preliminary enquiry and during the trial, by a lawyer of his choice. | UN | وكان السيد كولاماركو ممثلا أثناء التحقيق اﻷولي والمحاكمة على السواء من جانب محام اختاره بنفسه. |
A. Communication No. 437/1990; B. Colamarco Patiño v. Panama 159 | UN | ألف- البلاغ رقم ٧٣٤/٠٩٩١، ب. كولاماركو باتينيو ضد بنما |
It is submitted that Mr. Colamarco is a victim of violations by Panama of articles 9 and 15 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويُزعم أن السيد كولاماركو ضحية انتهاكات بنما للمادتين ٩ و٥١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Mr. Pereira encloses a power of attorney from Mr. Colamarco Patiño's wife. | UN | ويُرفق السيد بيريرا توكيلا رسميا من زوجة السيد كولاماركو باتينيو. |
Mr. Colamarco Patiño, however, was transferred to the Modelo Prison in Panama, where he continued to be held. | UN | بيد أن السيد كولاماركو باتينيو نُقــل إلـى سجن موديلـو ببنما حيث ظل محتجزا فيه. |
Mr. Colamarco was represented, both during the preliminary enquiry and during the trial, by a lawyer of his choice. | UN | وكان السيد كولاماركو ممثلا أثناء التحقيق اﻷولي والمحاكمة على السواء من جانب محام اختاره بنفسه. |
He acts on behalf of Mr. Benjamin Colamarco Patiño, a Panamanian citizen born in 1957, detained at the Modelo Prison in Panama City at the time of submission of the communication. | UN | وهو يتصرف نيابة عن السيد بنجامين كولاماركو باتينيو، مواطن بنمي ولد عام ٧٥٩١ وكان معتقلا في سجن موديلو بمدينة بنما وقت تقديم البلاغ. |
2.3 Mr. Pereira submits that Mr. Colamarco acted legitimately vis-à-vis the United States intervention. | UN | ٢-٣ ويدعي السيد بيريرا أن السيد كولاماركو قد تصرف تصرفا مشروعا إزاء تدخــل الولايــات المتحدة. |
4.2 The Court's decision was notified to Mr. Colamarco. | UN | ٤-٢ وأخطــر السيد كولاماركو بقــرار المحكمة. |
5.2 As to the claim under article 9, paragraph 1, the Committee begins by noting that the author links the alleged arbitrariness of Mr. Colamarco's arrest and detention to his presumed innocence. | UN | ٥-٢ وفيما يتعلق بالادعاء المستند إلى الفقرة ١ من المادة ٩، تبدأ اللجنة بملاحظة أن مقدم البلاغ يربط بين توقيف السيد كولاماركو واعتقاله تعسفا كما هو مزعوم وبين براءته المفترضة. |
He acts on behalf of Mr. Benjamin Colamarco Patiño, a Panamanian citizen born in 1957, detained at the Modelo Prison in Panama City at the time of submission of the communication. | UN | وهو يتصرف نيابة عن السيد بنجامين كولاماركو باتينيو، مواطن بنمي ولد عام ٧٥٩١ وكان معتقلا في سجن موديلو بمدينة بنما وقت تقديم البلاغ. |
2.3 Mr. Pereira submits that Mr. Colamarco acted legitimately vis-à-vis the United States intervention. | UN | ٢-٣ ويدعي السيد بيريرا أن السيد كولاماركو قد تصرف تصرفا مشروعا إزاء تدخــل الولايــات المتحدة. |
4.2 The Court's decision was notified to Mr. Colamarco. | UN | ٤-٢ وأُخطر السيد كولاماركو بقرار المحكمة. |
5.2 As to the claim under article 9, paragraph 1, the Committee begins by noting that the author links the alleged arbitrariness of Mr. Colamarco's arrest and detention to his presumed innocence. | UN | ٥-٢ وفيما يتعلق بالادعاء المستند إلى الفقرة ١ من المادة ٩، تبدأ اللجنة بملاحظة أن صاحب البلاغ يربط بين توقيف السيد كولاماركو واعتقاله تعسفا كما هو مزعوم وبين براءته المفترضة. |
He objects to the qualification of the offences imputed to Mr. Colamarco Patiño as " political crimes " . | UN | وهو يعترض على وصف الجرائم المنسوبة إلى السيد كولاماركو باتينيو بأنها " جرائم سياسية " . |