"collaboration among united nations agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • التعاون بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • فيما بين وكالات الأمم المتحدة
        
    Coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Coordination or collaboration among United Nations agencies in Africa should also be enhanced at the subregional level. UN ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Inter-agency discussions had been under way for the past year, and were continuing, to identify operational steps that could be taken to improve collaboration among United Nations agencies in this important area. UN والمناقشات المشتركة بين الوكالات كانت جارية في العام الماضي، وهي ما زالت مستمرة، وذلك من أجل تحديد الخطوات العملية التي يمكن الاضطلاع بها بهدف تحسين التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    :: Support for strengthening collaboration among United Nations agencies concerned UN :: دعم تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
    The advantages include cost savings in infrastructure and administrative services and in creating an environment conducive to greater collaboration among United Nations agencies. UN وتشمل مزايا ذلك تحقيق وفورات في تكاليف البنية الأساسية والخدمات الإدارية وفي خلق بيئة مناسبة لتحقيق أكبر قدر من التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    The greatest degree of collaboration among United Nations agencies took place in the field of health. UN واستأثر مجال الصحة بأكبر قدر من التعاون الذي يتم فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    15. The management structures of the Malaria and Diarrhoeal Disease Control Programmes of WHO are themselves designed to promote collaboration among United Nations agencies, bilateral development agencies and non-governmental organizations. UN ١٥ - وقد صممت الهياكل الادارية لبرامج مكافحة الملاريا وأمراض الاسهال التابع لمنظمة الصحة العالمية لتشجيع التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومنظمات التنمية الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    52. The purpose of the Inter-Agency Task Force was to enhance collaboration among United Nations agencies in the implementation of the recommendations of the International Conference on Population and Development. UN ٥٢ - وكان الغرض من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات هو تعزيز التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة على تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    While there is some evidence to suggest these initiatives led to reduced transaction costs for governments and more systematic collaboration among United Nations agencies, UNICEF together with other agencies will be undertaking a study on transaction costs in 2010. UN وفي حين تشير بعض الأدلة إلى أن هذه المبادرات أدت إلى تخفيض تكاليف المعاملات بالنسبة إلى الحكومات وإلى جعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة أكثر انتظاما، فإن اليونيسيف ستجري، بالتعاون مع وكالات أخرى، دراسة عن تكاليف المعاملات في عام 2010.
    404. A speaker queried the lack of mention of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) as a partner in the adolescent participation and empowerment programme in Jordan, stating that this was an example of the lack of collaboration among United Nations agencies. UN 404 - وتساءل أحد المتكلمين عن السبب في عدم ذكر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للنهوض بالمرأة كشريك في برنامج مشاركة المراهقين والتمكين لهم في الأردن، وذكر أن هذا مثل من أمثلة انعدام التعاون بين وكالات الأمم المتحدة.
    Improved collaboration among United Nations agencies and other humanitarian actors, including host Governments and local actors as well as the private sector, diaspora communities, science communities and faith groups, is also fundamental to improving organizational effectiveness and the international community's capacity to respond to humanitarian needs. UN ويعدّ تحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الإنسانية الأخرى، بما في ذلك الحكومات المضيفة والجهات الفاعلة المحلية وكذلك القطاع الخاص ومجتمعات الشتات والأوساط العلمية والجماعات الدينية، من العوامل الأساسية أيضاً لتحسين الفعالية التنظيمية وقدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للاحتياجات الإنسانية.
    In addition, steps must be taken to expedite reforms of international financial and economic governance through increased collaboration among United Nations agencies and international financial institutions and organizations. UN ويجب، علاوة على ذلك، اتخاذ خطوات لتعجيل إصلاحات إدارة الشؤون المالية والاقتصادية الدولية عن طريق زيادة التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات والمنظمات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus