"collaboration with the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتعاون مع مكتب
        
    • التعاون مع مكتب
        
    • تعاونه مع مكتب
        
    • بتعاون الدولة الطرف مع
        
    • التعاون مع المكتب
        
    A website in the six official languages has been created in collaboration with the Office of the President of the General Assembly and the Department of Public Information. UN واستُحدث موقع شبكي باللغات الرسمية الست بالتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الإعلام.
    Implementation of the enterprise fuel management system in 8 peacekeeping operations in collaboration with the Office of Information and Communications Technology UN تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 عمليات حفظ للسلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The programme operates in a decentralized manner, on the basis of annual departmental needs assessments conducted in collaboration with the Office of Human Resources Management, for approximately 5,000 participants; UN ويعمل هذا البرنامج بشكل لا مركزي، بالاستناد إلى التقييمات السنوية لاحتياجات الإدارات التي تُجرى بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وتتوفر البرامج لحوالي 000 5 مشارك؛
    14. Opportunities exist to increase collaboration with the Office of Internal Audit. UN 14 - وثمة فرص لزيادة التعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    It involves collaboration with the Office of the President, the Prime Minister and the Parliament. UN ويشمل هذا البرنامج التعاون مع مكتب الرئيس ومع رئيس الوزراء والبرلمان.
    UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary-General's Special Advisor on Sports for Development and Peace. UN وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تعاونه مع مكتب مستشار الأمين العام الخاص للرياضة من أجل التنمية والسلم.
    In collaboration with the Office of the Special Adviser on Africa, the United Nations Office for Partnerships engaged private sector and foundation leaders. UN وقام المكتب، بالتعاون مع مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا، بإشراك قيادات القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة.
    :: Implementation of the enterprise fuel management system in 8 peacekeeping operations in collaboration with the Office of Information and Communications Technology UN :: تطبيق نظام إدارة الوقود في المؤسسة في 8 من عمليات حفظ السلام بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A number of cases have been successfully resolved by the Office of the Special Adviser, in collaboration with the Office of the Human Resources Management and the departments concerned. UN ووجد مكتب المستشارة الخاصة حلا مقبولا لعدد من الحالات، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية واﻹدارات المعنية.
    An analysis of the magnitude of risks for each country office will be made in collaboration with the Office of the United Nations Security Coordinator and United Nations agencies concerned. UN وسيجري وضع تحليل عن حجم مخاطر كل مكتب قطري بالتعاون مع مكتب منسق اﻷمم المتحدة لﻷمن ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية.
    To address this issue, the Department, in collaboration with the Office of Human Resources Management, introduced a special national competitive examination in web development in 2005. UN ولمعالجة هذه المسألة، نظمت الإدارة في عام 2005، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، امتحانا تنافسيا وطنيا خاصا في مجال تطوير المواقع الشبكية.
    Legal assistance is delivered in collaboration with the Office of Legal Affairs. UN وتُقدَّم المساعدة القانونية بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية.
    The policy is currently being updated in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويجري استكمال تلك السياسة حاليا بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Concurrently, efforts to enhance the Misconduct Tracking System to achieve effective screening of personnel have continued, as has collaboration with the Office of Internal Oversight Services to build mission investigative capacity. UN وفي الوقت نفسه، تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز نظام تتبع سوء السلوك من أجل تحقيق فحص فعال للموظفين، كما حدث في التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل بناء قدرة البعثات على إجراء التحقيقات.
    collaboration with the Office of the President of the Assembly also extended to one of the outstanding United Nations events of the year, the successful conclusion of four years of negotiations on the draft Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN كما توسع التعاون مع مكتب رئيسة الجمعية ليشمل حدثا من الأحداث البارزة في الأمم المتحدة هذا العام، هو اختتام أربع سنوات من المفاوضات بنجاح حول مشروع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    As for strengthening control of over-expenditures by implementing partners, the Division of Financial Resource and Supply Management (DFSM) has initiated a review of the policy on procurement by implementing partners, and will intensify collaboration with the Office of Internal Oversight and the NGO Unit to improve identified weaknesses. UN وأما فيما يخص تشديد الرقابة على النفقات المفرطة للشركاء المنفذين، فقد شرعت شعبة إدارة الشؤون المالية والإمدادات في إجراء استعراض لسياسة التوريدات بواسطة الشركاء المنفذين، وهي ستكثف التعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين نقاط الضعف المحددة.
    collaboration with the Office of the SRSG has been very fruitful in the past year and UNHCR plans to continue to provide support to his Office as a member of his Advisory Group, and as a lead agency for the proposed Neighbourhood Initiatives in West Africa. UN وقد كان التعاون مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام مثمراً جداً في السنة الماضية، وتُخطط المفوضية لمواصلة توفير الدعم لمكتبه كعضو في فريقها الاستشاري وكوكالة رائدة فيما يخص المبادرات المتعلقة بالجوار المقترحة في غرب أفريقيا.
    The Special Representative commends the international community for the valuable assistance it is giving to the judicial system of Rwanda and urges it to expand and systematize its assistance, including collaboration with the Office of the Military Prosecutor General, to help the country meet its enormous judicial challenges. UN ويثني الممثل الخاص على المجتمع الدولي لما يقدمه من مساعدات قيﱢمة الى النظام القضائي في رواندا ويحثه على أن يوسع نطاق مساعداته ويجعلها منتظمة، بما في ذلك التعاون مع مكتب المدعي العام العسكري، بغية مساعدة البلد على التصدي لتحدياته القضائية الهائلة.
    71. Umoja's success requires collaboration with the Office of Information and Communications Technology, the Information and Communications Technology Division of the Department of Field Support and all other information and communications technology resources across the Organization. UN 71 - يقتضي نجاح نظام " أوموجا " التعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني ومع سائر موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظَّمة.
    Cooperating with the Secretary General's Adviser on sport 21. UNEP will also strengthen collaboration with the Office of the Secretary- General's Special Advisor on Sports for Development and Peace. UN وسوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً تعاونه مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام للرياضة من أجل التنمية والسلم.
    The Committee also welcomes its collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which has resulted in a number of valuable projects and activities advancing the promotion and protection of human rights in Mongolia. UN كما ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي نتج عنه عدد من المشاريع والأنشطة القيّمة التي تنهض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منغوليا.
    There was also a need for greater collaboration with the Office as the project moved from the design phase to the build phase, since the ERP system would, upon completion, be maintained under the Office's resource management programme. UN ومن الضروري أيضا تعزيز التعاون مع المكتب عند انتقال المشروع من مرحلة التصميم إلى مرحلة البناء، نظرا إلى أن تعهد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة عند اكتماله، سيجري في إطار برنامج إدارة موارد المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus