"collaboration with the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون مع القطاع الخاص
        
    • بالتعاون مع القطاع الخاص
        
    • للتعاون مع القطاع الخاص
        
    • والتعاون مع القطاع الخاص
        
    • تعاونها مع القطاع الخاص
        
    collaboration with the private sector also assisted in preventing the sexual exploitation of children in the travel and tourism industries. UN كما ساهم التعاون مع القطاع الخاص أيضا في منع الاستغلال الجنسي للأطفال في قطاعي السفر والسياحة.
    collaboration with the private sector would be helpful in matching skills and needs. UN وسيكون التعاون مع القطاع الخاص مفيدا في التوفيق بين المهارات والاحتياجات.
    It has strong operational linkages with NGOs and is developing collaboration with the private sector. UN كما يرتبط بعلاقات تشغيلية متينة مع منظمات غير حكومية، ويقوم بتنمية التعاون مع القطاع الخاص.
    collaboration with the private sector would be helpful in matching skills and needs. UN وقد يكون التعاون مع القطاع الخاص أمرا مفيدا في مواءمة المهارات مع الاحتياجات.
    collaboration with the private sector would be helpful in matching skills and needs. UN ومن شأن التعاون مع القطاع الخاص أن يساعد على المواءمة بين المهارات والاحتياجات.
    collaboration with the private sector ensures that the population has access to cholesterol drugs at affordable prices. UN ويكفل التعاون مع القطاع الخاص حصول السكان على أدوية الكوليستيرول بأسعار ميسورة.
    This collaboration with the private sector has proved very successful and has been praised by the European Commission as a good practice. UN وكان هذا التعاون مع القطاع الخاص ناجحا نجاحا كبيرا كما أثنت لجنة الاتحاد الأوروبي عليه باعتباره ممارسة جيدة.
    In collaboration with the private sector, the International Labour Organization (ILO) and civil society, child labour had been successfully eradicated from the soccer ball and carpet industries. UN وفي إطار التعاون مع القطاع الخاص ومنظمة العمل الدولية والمجتمع المدني، كان ثمة نجاح في استئصال عمالة الأطفال من مجالي كرة القدم وصناعة السجاجيد.
    collaboration with the private sector is as yet limited. UN ولا يزال التعاون مع القطاع الخاص محدوداً.
    One delegation suggested that collaboration with the private sector could help improve conditions for refugee women and their self-reliance. UN واقترح أحد الوفود إمكانية أن يُسهم التعاون مع القطاع الخاص في تحسين ظروف النساء المهاجرات واعتمادهن على أنفسهن.
    Therefore article 12 is not the sole entry point for collaboration with the private sector. UN ومن ثم، فالمادة 12 ليست هي المدخل الوحيد لهذا التعاون مع القطاع الخاص.
    Japan believes that government-related activities are not sufficient, and it considers collaboration with the private sector indispensable. UN وتعتقد اليابان أن اﻷنشطة ذات الطابع الحكومي ليست كافية، وترى أن التعاون مع القطاع الخاص أمر لا غنى عنه.
    States parties presented different approaches with most of them reflecting the promotion of voluntary self-regulating mechanisms, capacity-building and the establishment of more systematic collaboration with the private sector. UN وقد عرضت الدول الأطراف نُهجا مختلفة يشجع معظمها على وضع آليات طوعية للتنظيم الذاتي وبناء القدرات وتوطيد التعاون مع القطاع الخاص بصور أكثر منهجية.
    46. collaboration with the private sector can take various forms. UN 46 - ويمكن أن يتخذ التعاون مع القطاع الخاص أشكالا مختلفة.
    287. On the Pakistan MTR, one delegation sought clarification on how UNICEF planned to address the problem of mitigated results of salt iodization and how to get promotional mileage from collaboration with the private sector. UN طلب أحد الوفود إيضاحاً للكيفية التي تعتزم بها اليونيسيف التصدي لمشكلة النتائج الضعيفة لتعزيز الملح باليود وعن الكيفية التي استفادت بها من التعاون مع القطاع الخاص.
    The system has also recognized the need for a more dynamic interaction with non-concessional funding and non-aid development activities, such as private investment and trade, and strengthened collaboration with the private sector and civil society. UN كما أقرت المنظومة بضرورة تفاعل أكثر دينامية مع التمويل بشروط غير تساهلية، والأنشطة الإنمائية التي لا تعتمد على المعونة، مثل الاستثمار الخاص والتجارة، وتعزيز أواصر التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Conversely, collaboration with the private sector and with civil society organizations was considered necessary in order to implement a bottom-up approach to changing administrative rules and ensuring a user-centric process. UN ومن ناحية أخرى، رُئي أن التعاون مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني ضروري لتطبيق نهج ينطلق من القاعدة لتغيير القواعد الإدارية وضمان عملية يكون محورها المستخدِم.
    The next steps in implementation should include consideration of the proposals on international transport by the International Civil Aviation Organization, the International Air Transport Association and the International maritime Organization, with the multilateral development banks working on proposals for new green funds and enhanced collaboration with the private sector. News-Commentary وينبغي لخطوات التنفيذ التالية أن تشتمل على النظر في المقترحات الخاصة بالنقل الدولي من قِبَل المنظمة الدولية للطيران المدني، واتحاد النقل الجوي الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، مع عمل بنوك التنمية المتعددة الأطراف على دراسة المقترحات الخاصة بإنشاء صناديق خضراء جديدة وتعزيز التعاون مع القطاع الخاص.
    Governments, in collaboration with the private sector and the donor community, must strengthen national capacities to deliver these measures. UN ويتعين على الحكومات أن تعزز، بالتعاون مع القطاع الخاص ومجتمع المانحين القدرات الوطنية على تنفيذ هذه التدابير.
    This broad terminology can be considered as an entry point for any additional innovative form of collaboration with the private sector. UN ويمكن اعتبار هذه اللغة الفضفاضة مدخلا للاستعانة بأيِّ شكل مبتكر إضافي للتعاون مع القطاع الخاص.
    Another speaker cited the importance of family empowerment, convergence of services and collaboration with the private sector. UN وتحدث متكلم آخر عن أهمية تمكين اﻷسرة، والتقريب بين الخدمات، والتعاون مع القطاع الخاص.
    To meet new health challenges, WHO is committed to cooperating on health systems development by reinforcing its collaboration with the private sector and the civil society engaged in health work. UN ولمواجهة التحديات الصحية الجديدة، تلتزم منظمة الصحة العالمية بالتعاون المتعلق بتطوير النظم الصحية من خلال تقوية تعاونها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني المشارك في العمل المتعلق بالصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus