"collaborative partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكات التعاونية
        
    • شراكات تعاونية
        
    • شراكات التعاون
        
    • شراكة تعاونية
        
    • وشراكاتها التعاونية
        
    Third, there is a need to widen and strengthen collaborative partnerships. UN ثالثا، هناك حاجة إلى توسيع وتعزيز الشراكات التعاونية.
    These collaborative partnerships bring synergies to UNCTAD's work in Africa, as well as enhance the impact of its activities in the region. UN وهذه الشراكات التعاونية تُفضي إلى أوجه تآزر في عمل الأونكتاد في أفريقيا وتُعزز تأثير أنشطته في المنطقة.
    These collaborative partnerships have allowed UNCTAD to enhance the impact of its activities in the region. UN وسمحت هذه الشراكات التعاونية للأونكتاد بتعزيز تأثير أنشطته في المنطقة.
    :: Violence against women and girls should be addressed through collaborative partnerships between Governments, communities and civil society. UN :: ينبغي التصدي للعنف ضد النساء والفتيات من خلال شراكات تعاونية بين المجتمعات والحكومات والمجتمع المدني.
    A more productive way forward would be to seek to engage the Government in collaborative partnerships. UN ولتحقيق مزيد من التقدم في المستقبل، من الأجدى السعي إلى الانخراط في شراكات تعاونية.
    Such collaborative partnerships are necessary, as trade facilitation is a topic that cannot be dealt with exclusively by the public sector. UN ومن الضروري إقامة هذه الشراكات التعاونية لأن تيسير التجارة موضوع لا يمكن تناوله فقط في إطار القطاع العام.
    :: Developing collaborative partnerships within the United Nations system and between the United Nations system and civil society. UN :: استحداث الشراكات التعاونية داخل منظومة الأمم المتحدة وبين المنظومة والمجتمع المدني.
    The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. UN والهدف من ذلك هو تنشيط عملية استحداث التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها ونشرها عن طريق الشراكات التعاونية وبناء القدرات.
    The objective is to stimulate the development, transfer and diffusion of ESTs through collaborative partnerships and capacity-building. UN أما الهدف فهو تنشيط تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا من خلال الشراكات التعاونية وبناء القدرات ونقلها ونشرها.
    The identification of human rights violations is not intended as an accusation of those responsible or to undermine collaborative partnerships in addressing violations. UN 9- وليس الهدف من تحديد انتهاكات حقوق الإنسان توجيه اتهام للمسؤولين عنها أو تقويض الشراكات التعاونية في التصدي لها.
    The Account's programming approach encourages a vast range of strongly collaborative partnerships, both across the implementing entities and with national stakeholders. UN ويعتمد الحساب نهجا برنامجيا يشجع إقامة مجموعة واسعة النطاق من الشراكات التعاونية المتينة بين الكيانات المنفذة ومع الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني على حد سواء.
    collaborative partnerships with the NGO community and with IOM are critical to the effective management of the global resettlement scheme. UN إن الشراكات التعاونية مع مجتمع المنظمات غير الحكومية والمنظمة الدولية للهجرة أمر هام للإدارة الفعالة لنظام إعادة التوطين العالمي.
    The Office is thus fostering collaborative partnerships in the region to support national capacity building to address migratory movements in line with international standards, and to reconcile the imperative of refugee protection with migration management interests. UN وبالتالي يعمل المكتب على رعاية الشراكات التعاونية في المنطقة لدعم بناء القدرات الوطنية على مواجهة حركات الهجرة بما يتفق مع المعايير الدولية، وللتوفيق بين ضرورة حماية اللاجئين وبين مصالح الإدارة السليمة للهجرة.
    15. collaborative partnerships are also a key component at the INSTRAW programme on women's political participation. UN 15 - وتشكل الشراكات التعاونية أيضا عنصرا أساسيا في برنامج المعهد المتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة.
    International cooperation, including collaborative partnerships UN التعاون الدولي، بما في ذلك إقامة شراكات تعاونية
    Violence against women and girls should be addressed through collaborative partnerships between Governments, communities and civil society. UN ينبغي التصدي للعنف ضد النساء والفتيات من خلال إقامة شراكات تعاونية بين الحكومات والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    The approach must be culturally responsive and educationally enlightened, employing a paradigm of empowerment based on collaborative partnerships with families. UN ويجب أن يكون النهج مراعياً للجانب الثقافي ومستنيراً تعليمياً، يطبِّق مبادئ عملية للتمكين استناداً إلى شراكات تعاونية مع الأسر.
    Also, collaborative partnerships that strengthen the positive linkages between trade and poverty reduction, trade and employment creation, and trade and gender empowerment need to be elaborated and implemented. UN وينبغي أيضاً تصميم وتنفيذ شراكات تعاونية تعزز الروابط الإيجابية بين التجارة والحد من الفقر، والتجارة وخلق فرص العمل، والتجارة وتمكين المرأة.
    Also, collaborative partnerships that strengthen the positive linkages between trade and poverty reduction, trade and employment creation, and trade and gender empowerment need to be elaborated and implemented. UN وينبغي أيضاً تصميم وتنفيذ شراكات تعاونية تعزز الروابط الإيجابية بين التجارة والحد من الفقر، والتجارة وخلق فرص العمل، والتجارة وتمكين المرأة.
    The Special Rapporteur also praised the establishment of collaborative partnerships between the police and civil society, particularly in Oran. UN وأشادت المقررة الخاصة بإقامة شراكة تعاونية بين الشرطة والمجتمع المدني، لا سيما في وهران.
    :: Number of countries supported by UN-Women and its collaborative partnerships which produce gender budget analysis, e.g., public expenditure reviews/ public expenditure tracking focused on gender equality, beneficiary assessments such as citizen report cards, and joint reviews of joint programmes UN :: عدد البلدان التي تتلقى الدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشراكاتها التعاونية والتي تنتج تحليلات جنسانية للميزانيات من قبيل عمليات استعراض النفقات العامة/عملية تتبع الإنفاق العام التي تركز على المساواة بين الجنسين، وتقييمات المستفيدين من قبيل بطاقات تقييم الأداء التي يُستمد محتواها من المواطنين والاستعراضات المشتركة للبرامج المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus