"collaborative programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرامج التعاونية
        
    • برامج تعاونية
        
    • بالبرامج التعاونية
        
    • ببرامج تعاونية
        
    • والبرامج التعاونية
        
    Developed countries have been a source of complementary funds and expertise to back collaborative programmes launched by developing countries. UN وكانت البلدان المتقدمة النمو مصدرا للأموال التكميلية والخبرات اللازمة لدعم البرامج التعاونية التي تشرع فيها البلدان النامية.
    collaborative programmes targeting indigenous groups have been achieving consistently good results. UN وما فتئت البرامج التعاونية التي تستهدف مجموعة السكان اﻷصليين تحقق دوما نتائج طيبة.
    42. The fight against land degradation has received support from the following regional collaborative programmes: UN ٤٢ - تلقى نشاط مكافحة تدهور اﻷراضي الدعم من البرامج التعاونية اﻹقليمية التالية:
    COMRA held discussions with the Governments of India and the Republic of Korea on developing collaborative programmes. UN وقد أجرت كومرا مناقشات مع حكومتي الهند وجمهورية كوريا بشأن وضع برامج تعاونية.
    This cooperation has led to specific collaborative programmes in the Democratic Republic of the Congo, Ecuador and Peru, as well as regional programming covering eight Central American States. UN وأدى هذا التعاون إلى تنفيذ برامج تعاونية محددة في إكوادور، وبيرو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك الاضطلاع بالبرمجة الإقليمية التي تغطي ثماني دول في أمريكا الوسطى.
    collaborative programmes have been set up with other countries and elements of the Dutch approach are being customized and adopted by others. UN وقد وضعت برامج تعاونية مع بلدان أخرى، ويقوم آخرون بتكييف عناصر النهج الهولندي واعتمادها.
    55. International and regional collaborative programmes can improve understanding of ecosystems and the identification and adaptation of sustainable land planning and management practices. UN 55 - وبإمكان البرامج التعاونية الدولية والإقليمية أن تحسن من فهم النظم البيئية وتحديد وتكييف الممارسات المستدامة لتخطيط شؤون الأراضي وإدارتها.
    574. In addition to joint action in the field of HIV/AIDS, a number of other collaborative programmes have been developed in the fields of health which impact directly on social development. UN 574- وإضافة إلى الإجراءات المشتركة التي تُتخذ في مضمار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وضِع عدد من البرامج التعاونية الأخرى في مجالات الصحة التي تؤثر مباشرة في التنمية الاجتماعية.
    Ensuring effective oversight of collaborative programmes and monitoring relations with other bodies has been entrusted to a new office for Inter-Organizational Affairs and Technical Cooperation established as part of Executive Direction and Management. UN وعهد بكفالة الاشراف الفعال على البرامج التعاونية ورصد العلاقات مع الهيئات إلى مكتب جديد للشؤون المشتركة بين المنظمات والتعاون التقني أنشئ كجزء من الادارة والتوجيه التنفيذيين.
    These tools should support the policy functions of the system at the country level, and should serve to carry out social impact assessments and other activities for the elaboration of collaborative programmes. UN وينبغي أن تدعم هذه اﻷدوات المهام التي يضطلع بها النظام بشأن السياسة العامة على الصعيد القطري وينبغي أن تستخدم للاضطلاع بتقييمات اﻷثر الاجتماعي وغير ذلك من اﻷنشطة الرامية إلى إعداد البرامج التعاونية.
    A more coordinated system-wide approach will be required as more collaborative programmes are carried out, particularly as follow-up to United Nations conferences. UN ومن ثم سيكون من اللازم اتباع نهج أكثر تنسيقا على نطاق المنظومة كلما زاد عدد البرامج التعاونية التي يجري تنفيذها، لا سيما كمتابعة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    :: Participation in collaborative programmes with the Justice Sector Development Programme, supported by the Department for International Development of the United Kingdom, in formulating and implementing a national reform agenda for the judiciary UN :: المشاركة في البرامج التعاونية في إطار برنامج تطوير قطاع العدل، الذي تدعمه إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة عن طريق صياغة وتنفيذ جدول أعمال وطني لإصلاح القضاء
    Regional collaborative programmes UN البرامج التعاونية اﻹقليمية
    There are also collaborative programmes in the field of science and technology. UN ٤٤ - وتوجد أيضا برامج تعاونية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    For developing collaborative programmes and reporting, IACSD has designated task managers to organize working parties on specific themes of the Commission on Sustainable Development in relation to the implementation of Agenda 21. UN ومن أجل وضع برامج تعاونية ورفع التقارير، عينت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات مديري عمل لتنظيم اﻷطراف العاملة في مواضيع محددة للجنة التنمية المستدامة تتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    She acknowledged the efforts of the Institute to maintain a close working relationship with the focal point and expressed the hope that that would result in more effective collaborative programmes in the future. UN وأبدت عرفانها للمعهد لما بذله من جهود في سبيل إقامة علاقة عمل وثيقة مع مركز التنسيق وأعربت عن أملها أن تنتج عن ذلك مستقبلا برامج تعاونية أكثر فعالية.
    Assistance will be provided in formulating and implementing multi-year collaborative programmes so as to enable it to implement the NEPAD framework and the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وستقدَّم المساعدة على صياغة وتنفيذ برامج تعاونية متعددة السنوات لتمكينها من تنفيذ إطار الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to the RECs to formulate and implement multi-year collaborative programmes to enable them implement the NEPAD Framework as well as the internationally agreed development goals, including MDGs. UN وستقدم المساعدة للجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين لصياغة وتنفيذ برامج تعاونية متعدد السنوات لتمكينها من تنفيذ إطار نيباد فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Assistance will be provided to SADC to formulate and implement multi-year collaborative programmes to enable it implement the NEPAD Framework as well as the internationally agreed development goals, including MDGs. UN وستقدم المساعدة إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لصياغة وتنفيذ برامج تعاونية متعددة السنوات لتمكينها من تنفيذ إطار نيباد وكذلك الأهداف المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    102. The Commission takes note of and welcomes the collaborative programmes being conducted or planned between some of the contractors. UN 102 - وتحيط اللجنة علما، بل وترحب، بالبرامج التعاونية الجاري تنفيذها أو المزمع إجراؤها فيما بين بعض الجهات المتعاقدة.
    collaborative programmes have been initiated in response to Agenda 21 that enhance training capacity, technical knowledge, research and development facilities, and industrial capacity, and that promote awareness and understanding of the issues surrounding intellectual property rights protection with respect to biotechnology. UN وتم الشروع ببرامج تعاونية استجابة لجدول أعمال القرن ٢١ من شأنها تعزيز القدرة في مجالات التدريب، والمعرفة التقنية، ومرافق البحث والتطوير، والقدرة الصناعية، وتزيد من إدراك وفهم المسائل المتصلة بحماية حقوق الملكية الفكرية فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    The organization's guiding principles include focusing on women's health from infancy to old age, emphasizing long-term initiatives and commitments, collaborative programmes, and public-private partnerships. UN تشمل المبادئ التوجيهية للمنظمة التركيز على صحة المرأة من الطفولة إلى الشيخوخة، مع التشديد على المبادرات والالتزامات الطويلة الأجل والبرامج التعاونية والشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus