"collaboratively with" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تعاون مع
        
    • بشكل تعاوني مع
        
    • نحو تعاوني مع
        
    • بتعاون مع
        
    • بطريقة تعاونية مع
        
    • بصورة متعاونة مع
        
    The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل في تعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    The Tribunal also worked collaboratively with the Residual Mechanism to remove unnecessary processing steps that did not contribute to the integrity of records metadata. UN وعملت المحكمة أيضا في تعاون مع آلية تصريف الأعمال المتبقية للتخلي عما لا يلزم من خطوات التجهيز التي لا تسهم في سلامة البيانات الوصفية للسجلات.
    This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    We will continue to work collaboratively with those who share our aims. UN وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا.
    New Zealand was working collaboratively with Tokelau on the Modern House of Tokelau project, particularly its capacity- building aspect. UN وتعمل نيوزيلندا حاليا على نحو تعاوني مع توكيلاو بشأن مشروع البيت العصري لتوكيلاو، ولا سيما جانبه المتعلق ببناء القدرات.
    Only by pooling our resources and working collaboratively with each other can we stand a chance of defeating that senseless menace. UN ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض.
    Lastly, OHCHR continues to work collaboratively with the International Coordinating Committee of National Institutions to develop and strengthen cooperation between national human rights institutions with regard to migration and human rights issues. I. Rule of law and democracy UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل بطريقة تعاونية مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية بغرض تطوير وتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الهجرة وحقوق الإنسان.
    The lack of resources and expertise in monitoring and enforcement, and sometimes the inability to work collaboratively with transnational corporations, add to the problem. UN ويضاعف من هذه المشكلة عدم وجود موارد وخبرة في عمليات الرصد والإنفاذ، وعدم القدرة أحيانا على العمل بصورة متعاونة مع الشركات عبر الوطنية.
    They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. UN وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات.
    They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. UN وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات.
    They urged the World Bank and IMF to continue to work collaboratively with member Governments and other development partners to help develop these strategies. UN وقد حثوا البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على العمل في تعاون مع الحكومات وسائر شركاء التنمية من أجل استحداث هذه الاستراتيجيات.
    Canada is also prepared to consider further proposals to advance consideration of missile non-proliferation, disarmament and confidence-building measures, and we look forward to working collaboratively with others to address the issues raised concerning ballistic and other missiles. UN وكندا مستعدة أيضا للنظر في مقترحات إضافية للدفع إلى الأمام بعملية النظر في عدم انتشار القذائف ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة، ونحن نتطلع إلى العمل في تعاون مع الآخرين لمعالجة المسائل التي أثيرت فيما يتعلق بالقذائف التسيارية وغيرها.
    PGA has worked collaboratively with the following partners who also have consultative status with the United Nations: the Coalition for an International Criminal Court (CICC), International Alert, International Peace Academy (IPA), Pathfinder International, Population Action International and the Population Council. UN وقد عملت المنظمة في تعاون مع الأطراف التالية التي تتمتع هي الأخرى بمركز استشاري لدى الأمم المتحدة: الائتلاف من أجل محكمة جنائية دولية، ومنظمة الأشعار الدولية، وأكاديمية السلام الدولية، ومنظمة الرائد الدولية، والمنظمة الدولية للعمل في مجال السكان، ومجلس السكان.
    9. UNDP recognizes that achieving progress on gender equality and women's empowerment requires working collaboratively with other actors. UN 9 - ويسلِّم البرنامج الإنمائي بأن إحراز تقدم في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتطلب العمل في تعاون مع جهات فاعلة أخرى.
    It would seek to engage qualified industry experts and secure necessary funding, working collaboratively with various stakeholders. UN وستسعى الشبكة إلى إشراك خبراء مؤهلين من قطاع الصناعة وتأمين التمويل اللازم والعمل بشكل تعاوني مع مختلف أصحاب المصلحة.
    It would seek to engage qualified industry experts and secure necessary funding, working collaboratively with various stakeholders. UN وستسعى الشبكة إلى إشراك خبراء مؤهلين من قطاع الصناعة وتأمين التمويل اللازم والعمل بشكل تعاوني مع مختلف أصحاب المصلحة.
    79, 80: New Zealand has set clear targets for improving social and economic outcomes, and has directed agencies to work more collaboratively with organisations in communities. UN 79، 80: وضعت نيوزيلندا أهدافاً واضحة لتحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية، وأعطت توجيهات إلى وكالاتها للعمل بشكل تعاوني مع منظمات المجتمعات المحلية.
    The Commission has continued to work collaboratively with the host Government through the Ministry of Foreign Affairs on all issues relating to the delivery of construction materials and other services required in the interest of the operational efficiency of the construction project. UN وواصلت اللجنة العمل بشكل تعاوني مع الحكومة المضيفة من خلال وزارة الخارجية بشأن جميع المسائل المتعلقة بتسليم مواد البناء وغيرها من الخدمات اللازمة لمصلحة الكفاءة التشغيلية لمشروع التشييد.
    New Zealand was working collaboratively with Tokelau on the Modern House of Tokelau project, particularly its capacity- building aspect. UN وتعمل نيوزيلندا حاليا على نحو تعاوني مع توكيلاو بشأن مشروع البيت العصري لتوكيلاو، ولا سيما جانبه المتعلق ببناء القدرات.
    PGA has also worked collaboratively with bodies and specialized agencies of the United Nations in Peace and Democracy. UN وعملت المنظمة على نحو تعاوني مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجال السلام والديمقراطية.
    39. This approach will ensure that the ability of UNDP to work collaboratively with other agencies in the United Nations system, WHO in particular, and with other donors will be strengthened. UN ٣٩ - وسيكفل هذا النهج تقرير قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على العمل على نحو تعاوني مع الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما مع منظمة الصحة العالمية والمانحين اﻵخرين.
    I expect you to work collaboratively with Dr. Fargo and Dr. Marten... Open Subtitles أنا أتوقع أن تعمل بتعاون " مع د."فارجو" و د."مارتن
    94. UNDP should continue to work collaboratively with UNIFEM, but the UNIFEM role is to be the watchdog, advocate, and innovator: it has neither the scale nor the capacity to assume UNDP gender mainstreaming responsibilities. UN 94 - ويجب أن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل بطريقة تعاونية مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ولكن دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة سيكون دور الحارس والداعية والمجدد: فهو لا يمتلك الحجم ولا القدرات اللذين يمكنانه من الاضطلاع بمسؤوليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يختص بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    17. Globally and in Africa, women must be enabled to work collaboratively with Governments and all stakeholders to shift from managing poverty to alleviating poverty. UN 17 - وعلى الصعيد العالمي وفي أفريقيا، لا بد من تمكين النساء للعمل بصورة متعاونة مع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة بغية الانتقال من إدارة الفقر إلى التخفيف من حدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus