"collapsed" - Traduction Anglais en Arabe

    • انهار
        
    • انهارت
        
    • انهيار
        
    • إنهار
        
    • إنهارت
        
    • ينهار
        
    • المنهارة
        
    • إنهيار
        
    • وانهارت
        
    • منهارة
        
    • تنهار
        
    • منهار
        
    • وانهار
        
    • أنهار
        
    • المنهار
        
    In the provinces, much of the local government collapsed. UN وفي المقاطعات، انهار جزء كبير من اﻹدارة المحلية.
    When the fixed exchange system collapsed in 1972, the IMF's role was left in question. UN وعندما انهار نظام الصرف الثابت في عام 1972، بات دور صندوق النقد الدولي موضع تساؤل.
    At the same time, the leading private-sector employer and second largest employer in the nation after the Government has collapsed. UN وفي الوقت نفسه، انهارت شركة تعتبر أكبر مخدِّم في القطاع الخاص وثاني أكبر مخدِّم في الدولة بعد الحكومة.
    About the Middle East, we are disappointed that the peace process, which gave so much hope, has virtually collapsed. UN وفيما يخص الشرق اﻷوسط، خاب أملنا ﻷن العملية السلمية، التي أعطتنا الكثير من اﻷمل، قد انهارت فعلا.
    Many people have collapsed and fainted, because they cannot breathe as there are too many people in a very small space. UN وحصل انهيار وإغماء للعديد من الناس ﻷنهم لا يستطيعون التنفس لوجود عدد كبير من الناس في حيز صغير جدا.
    One minute having dinner, and the next, he collapsed. Open Subtitles لدقيقة كنا نأكل العشاء وفجأةً إنهار بأزمة قلبية
    Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. UN ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث.
    Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. UN ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث.
    When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. UN عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية.
    It collapsed in an avalanche. You should stay until the storm passes. Open Subtitles لقد انهار إثر هيار جليديّ، يفضّل أن تمكثوا ريثما تنقشع العاصفة.
    After he collapsed, I did a scan and found evidence of necrosis in several of his internal organs. Open Subtitles بعد أن انهار , قمت باجراء مسح ووجدت ادلة على نخر في العديد من اجهزتة الداخلية.
    In many cases we operate in parts of the world where the State either has collapsed or is severely weakened. UN وفي كثير من الحالات نعمل في أجزاء من العالم تكون فيها الدولة إما انهارت أو ضعفت ضعفا شديدا.
    Witnesses described how the buildings collapsed in less than one minute. UN ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة.
    It is therefore disturbing that the Doha Round negotiations have collapsed without any indication of when they will be reconvened. UN ولذلك، كان من دواعي القلق أن جولة مفاوضات الدوحة انهارت بدون أي إشارة إلى موعد عودتها إلى الانعقاد.
    As western countries collapsed economically in the 1970s, students from Europe and America fled from the chaos. Open Subtitles بينما انهارت الدول الغربية اقتصادياً خلال السبعينات فر الطلاب من أوروبا وأمريكا من هذه الفوضى
    This arrived by courier - minutes before the cooling system collapsed. Open Subtitles لقد وصل هذا بالبريد قبل دقائق من انهيار نظام التبريد
    The boy who recently collapsed, yet now he's so strong and healthy. Open Subtitles الفتي الذي إنهار مؤخرا إنه حتي الان قوي جدا وبصحة جيدة
    It is clear that Dwarka Anand's movement has collapsed. Open Subtitles من الواضح أن ثورة دواركا أناند قد إنهارت
    Thank God the chief ordered us out before the building collapsed, or I would have killed my whole company. Open Subtitles نشكر الرب أن الرئيس أمرنا بمغادرة المبنى قبل أن ينهار المبنى او كنت سأتسبب بمقتل كل رفاقي
    Secret discussions took place with a Greek minister in the collapsed government. UN وجرت مناقشات سرية مع الوزير اليوناني في الحكومة المنهارة.
    It's likely the bullet shattered a rib and collapsed her lung. Open Subtitles يبدو أن الرصاصة حطمت أحد الأضلاع وسببت إنهيار في الرئة.
    The Palestinian Authority collapsed in a day -- in one day. UN وانهارت السلطة الفلسطينية خلال يوم ليس إلا.
    Nor can it be intended to allow the perpetuation of large-scale suffering and death in a State that has collapsed into anarchy. UN كذلك لا يمكن أن يكون الغرض منه السماح بإدامة المعاناة والموت على نطاق واسع في دولة منهارة تعم فيها الفوضى.
    Did you have these feelings of loss more acutely before you collapsed? Open Subtitles هل شعرت بإحساس الفقدان في بعض الأوقات قبل أن تنهار ؟
    cadre of leaders has begun the long-term process of bringing Liberia back from the brink of becoming a failed State with a collapsed economy. UN واستهلت تلك الكوادر القيادية عملية طويلة الأجل لإنقاذ ليبريا من أن تصبح دولة فاشلة ذات اقتصاد منهار.
    It collapsed at exactly 0600 as the reveille bell rang. Open Subtitles وانهار في تمام الساعة 0600 كما رن جرس إنهاض.
    Part of it collapsed during an earthquake 6 years ago. Open Subtitles جزء منها قد أنهار جراء زلزال قبل 6 أعوام
    The international community has been requested to assist in reforming the collapsed judicial system in Burundi. UN وقد طلب الى المجتمع الدولي أن يساعد في إصلاح النظام القضائي المنهار في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus