"collect all" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع كل
        
    • جمع كافة
        
    • بجمع كل
        
    • تحصيل جميع
        
    • تجمع كل
        
    • بجمع جميع
        
    • اجمع معلومات عن كل
        
    • جمع جميع
        
    • أجمع كل
        
    • لجمع جميع
        
    Action #22 collect all necessary data, disaggregated by sex and age, and assess the needs and priorities of cluster munition victims within one year of the Convention's entry into force for that State Party. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    We expect that the Commission of Experts will continue to collect all available evidence to make for a speedy conclusion of this shameful episode. UN ونتوقع أن تواصل لجنة الخبراء جمع كل اﻷدلة المتوفرة من أجل التوصل إلى خاتمة سريعة لهذه الحالة المشينة.
    It invites the Secretary-General to collect all available information with all means at his disposal and report to the Council as soon as possible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل وسيلة متاحة له وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    (i) shall, as soon as he is involved in an investigation or prosecuted under this Statute, be entitled to collect all of the evidence that he deems necessary for his defence; UN ' ١ ' الحق، بمجرد أن يشمله تحقيق أو تقام عليه دعوى بموجب هذا النظام اﻷساسي، في جمع كافة اﻷدلة التي يراها لازمة للدفاع عن نفسه؛
    The process would determine their exact number, and collect all relevant information on displaced persons from Kosovo in particular, in order to improve coordination of regional efforts. UN وسوف تحدِّد العملية عدد هؤلاء بالضبط وتقوم بجمع كل المعلومات ذات الصلة عن الأشخاص المشردين من كسوفو بالتحديد، بغية تحسين عملية تنسيق الجهود الإقليمية.
    To enable the Palestinian Government to collect all the seignorage revenue accruing to the Palestinian economy. UN :: تمكين الحكومة الفلسطينية من تحصيل جميع الإيرادات من رسوم سك العملة التي تعود إلى الاقتصاد الفلسطيني.
    We just want to remind you that you need to collect all your belongings Open Subtitles نريد أن نذكرك بأنه يجب أن تجمع كل أغراضك
    The Government instructed the National Police, with the help of the forces of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), to collect all weapons circulating illegally in the country. UN فأصدرت الحكومة تعليماتها إلى الشرطة الوطنية، بمساعدة قوات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، بجمع جميع اﻷسلحة المتداولة بصفة غير قانونية في البلد.
    " 8. collect all actions taken and plans to develop collaboration between government and the private sector, including any arrangements for information-sharing and incident management. UN " 8 - اجمع معلومات عن كل الإجراءات المتخذة والخطط الموضوعة لتطوير التعاون بين القطاعين الحكومي والخاص، بما في ذلك المعلومات عن أي ترتيبات لتبادل المعلومات وإدارة الحوادث.
    It invites the Secretary-General to collect all available information with all means at his disposal and report to the Council as soon as possible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    But the Commonwealth turned this over to us, so we need to collect all the data we can before we draw any conclusions, okay? Open Subtitles لكن الكومنولث حول لنا هذه القضية، لذلك نحن بحاجة إلى جمع كل البيانات قبل استخلاص أي استنتاجات ، حسنا؟
    And as soon as Zoya starts, she can help go collect all this stuff. Open Subtitles و بمجرد زويا بدء وقالت إنها يمكن أن تساعد إلى جمع كل هذه الأشياء.
    We need to collect all the car keys of the dead doctor's pockets. Why? Open Subtitles نحتاج كيس،نحتاج إلى جمع كل مفاتيح الأطباء الموتى من جــيوبهم
    We are so pleased that Earth Pact has agreed to send you all out here for the day, so you can collect all the information that you need. Open Subtitles نحن سعداء جدا أن حلف الأرض وافقت لنرسل لك كل هنا لهذا اليوم، حتى تتمكن من جمع كل المعلومات التي تحتاج إليها.
    "Why can't we collect all the signals all the time? Open Subtitles "لما لا يكون بإمكاننا جمع كل الإشارات طوال الوقت؟
    She knows if she can collect all of ours she'll be able to identify her own child without having to tear herself open. Open Subtitles تعرف بأنها لو استطاعت جمع كل القسائم فستتمكن من معرفة طفلها دون الحاجة لأن تمزق نفسها
    :: The cultural aspect aims to collect all Arabic scientific, technical, historical and social texts, as well as teach the Arabic language through programmes appropriate to the age and level of learners; UN الجانب الثقافي: هدفه جمع كافة النصوص العربية العلمية والتقنية والتاريخية والاجتماعية إلى جانب تعليم اللغة العربية من خلال برامج خاصة بحسب أعمار المتعلمين ومستواهم.
    Thus the aim of the project was to collect all the scattered data and put it in one place to increase their availability and usage among the units of government and self-government administration, researchers, NGOs, mass media, entrepreneurs etc. UN وهكذا، فإن المشروع كان يهدف إلى جمع كافة البيانات المبعثرة ووضعها في مكان واحد لزيادة درجة إتاحتها واستعمالها فيما بين وحدات الحكومة وإدارة الحكم الذاتي والباحثين والمنظمات غير الحكومية ووسائط الاتصال الجماهيري ومنظمي المشاريع، وما إلى ذلك.
    The State Prosecutor can commission them to collect all the information and to carry out all the inquiries he or she considers necessary for ensuring the proper administration of justice; UN ومن حقه أن يكلفهم بجمع كل المعلومات أو إجراء جميع التحقيقات التي يراها مفيدة لإقامة العدل على خير وجه؛
    You're going to collect all of this, and you're going to put it in my car. Open Subtitles أنت سوف تقوم بجمع كل هذه الأشياء و تذهب وتضعها في سيارتي
    The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States. UN وعلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحصيل جميع المستحقات المتأخرة، بما في ذلك من الدول الأعضاء السابقة.
    Banks are required to collect all necessary information and documentation from the new or existing customer personally or by his intermediary, but to use maximum efforts to verify the same through public information or through information available to banks. UN ويطلب من المصارف أن تجمع كل المعلومات والوثائق الضرورية من الزبون الجديد أو الزبون الحالي شخصيا أو عن طريق وسيطه، واستخدام أقصى الجهود للتحقق منها من خلال المعلومات العامة أو من خلال المعلومات المتاحة للمصارف.
    129. Mr. Waldburger, with the assistance of Mr. Dang Minh and Mr. Saint-Amans, will collect all data available on alternative methods for avoiding or resolving disputes. UN 129 - سيقوم السيد فالدبيرجر، بمساعدة السيد دانغ مين والسيد سانت أمان، بجمع جميع البيانات المتاحة بشأن الطرق البديلة لتفادي المنازعات أو حلها.
    8. collect all actions taken and plans to develop collaboration between government and the private sector, including any arrangements for information-sharing and incident management. UN 8 - اجمع معلومات عن كل الإجراءات المتخذة والخطط الموضوعة لتطوير التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص، بما في ذلك المعلومات عن أي ترتيبات لتبادل المعلومات وإدارة الحوادث.
    A provision for impairment of receivable from investments traded is established when there is objective evidence that the Fund will not be able to collect all amounts due from the relevant broker. UN ويتم تخصيص اعتماد لاضمحلال قيمة المقبوضات من الاستثمارات المتداولة عندما يكون هناك دليل موضوعي على عجز الصندوق عن جمع جميع المبالغ المستحقة من الوسيط المعني.
    You bust into that dump she lives in, collect all her junk. Open Subtitles أذهب للمكان القذر الذي تعيش فيه أجمع كل أغراضها
    In that regard, it agreed that its secretariat should work closely with the organizations to collect all relevant data on the basis of which recommendations for the review of the floor formula should be submitted to ICSC. UN وفي هذا الصدد، وافقت على أن تعمل أمانتها على نحو وثيق مع المنظمات لجمع جميع البيانات ذات الصلة، وعلى أساس ذلك ينبغي تقديم التوصيات، لاستعراض صيغة الحد اﻷدنى، إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus