"collect evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع الأدلة
        
    • وجمع الأدلة
        
    • جمع أدلة
        
    • لجمع أدلة
        
    During that time they never visited the housing agency in question in order to collect evidence. UN وخلال تلك الفترة من الزمن لم تقم أبداً بزيارة وكالة الإسكان المعنية بغية جمع الأدلة.
    Those services were not competent to conduct a judicial investigation or to collect evidence, and while being interrogated Mr. El Haj was tortured. UN ويوضح المصدر أن أجهزة المخابرات السورية لم تكن لها صلاحية إجراء التحقيق ولا جمع الأدلة وأنه تعرض للتعذيب خلال هذه الفترة.
    Before the search was conducted, Japanese police obtained a search warrant from the appropriate court to collect evidence related to the suspected abduction. UN وقبل إجراء التفتيش، حصلت الشرطة اليابانية على أمر تفتيش من المحكمة المختصة من أجل جمع الأدلة المتصلة بعملية الاختطاف المشتبه فيها.
    :: Verification approaches should be designed to enable the parties to an agreement to monitor compliance and detect and collect evidence of possible non-compliance before that non-compliance threatens the core security objectives of the agreement; UN :: ينبغي تصميم نهج التحقق على نحو يمكن الأطراف في الاتفاق من رصد الامتثال وكشف وجمع الأدلة بشأن أي حالة لعدم الامتثال قد تتحول إلى خطر يهدد الأهداف الأمنية الأساسية للاتفاق؛
    In its attempts to collect evidence regarding this complaint and determine the alleged victim's whereabouts, the Commission received no cooperation from government and army officials, including the Ministry of Defence and the Human Rights Cell of the Nepal Army Headquarters, despite repeated attempts to ascertain information. UN ولم تلقَ اللجنة، في محاولاتها الهادفة إلى جمع أدلة تتعلَّق بهذه الشكوى وتحديد مكان وجود الضحية المزعومة، أي تعاون من جانب الحكومة وضبّاط الجيش، بما في ذلك وزارة الدفاع وخلية حقوق الإنسان في القيادة العامة للجيش النيبالي، بالرغم من المحاولات المتكرِّرة للتحقُّق من المعلومات.
    This was very important for his Office since, under the Yugoslav legal system, public prosecutors did not direct the police investigation and could not give instructions to the police on how to collect evidence. UN وأن هذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمكتبه لأن المدعي العام، في ظل النظام القانوني اليوغوسلافي، لا يوجه مباشرة تحقيق الشرطة، ولا يملك أن يعطي تعليمات للشرطة عن كيفية جمع الأدلة.
    The following three proposals would help to collect evidence and ensure its admissibility in court. UN ومن شأن مقترحات ثلاثة تيسير جمع الأدلة ومقبوليتها أمام المحاكم.
    The scene of the crime was not cordoned off, nor was a forensic inspection performed in order to collect evidence. UN ولم يُعزل مسرح الجريمة ولا فُتش قضائياً من أجل جمع الأدلة.
    The scene of the crime was not cordoned off, nor was a forensic inspection performed in order to collect evidence. UN ولم يُعزل مسرح الجريمة ولا فُتش قضائياً من أجل جمع الأدلة.
    Setting up cons, pulling jobs, but looping me in so that I can collect evidence, make arrests. Open Subtitles انشاء سلبيات ، سحب فرص العمل، لكن تعقد معي انشطة حتى يمكنني جمع الأدلة ، اقوم بالأعتقالات
    Over the past three months, the Task Force has continued to collect evidence from institutional sources, enhance cooperation with third States and conduct operational investigative activities. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت فرقة العمل جمع الأدلة من مصادر مؤسسية وتعزيز التعاون مع دول ثالثة والقيام بأنشطة التحقيق العملية.
    The Special Investigative Task Force, established in 2011 to conduct a full criminal investigation into the allegations contained in the report of the Council of Europe Special Rapporteur, Dick Marty, continued to actively investigate the allegations and to collect evidence relevant to its inquiry. UN واصلت فرقة العمل الخاصة المكلفة بالتحقيق المنشأة في عام 2011 لإجراء تحقيق جنائي كامل في الادعاءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لمجلس أوروبا، ديك مارتي، تحرياتها بشأن تلك الادعاءات على نحو فعال، واستمرت في جمع الأدلة التي تهم تحقيقها.
    Moreover, the agreement of the maritime transport sector is indispensable in order to collect evidence and introduce a specific module in seafarers' training. UN ومما لا غنى عنه فضلا عن ذلك الحصول على مساعدة قطاع النقل البحري من أجل جمع الأدلة وإدراج دروس خاصة في هذا الصدد في الدورات التدريبية للبحارة.
    The Court needs the assistance and cooperation of States to apprehend indictees, collect evidence and execute its sentences. UN وتحتاج المحكمة إلى مساعدة وتعاون الدول في إلقاء القبض على الذين تصدر ضدهم لوائح اتهام، وفي جمع الأدلة وتنفيذ العقوبات التي تصدرها.
    Fifty interviews and other types of evidence collection are planned for the next reporting period and, as always, the Commission's objective is to collect evidence that will be admissible before a future tribunal. UN ومن المقرر إجراء خمسين مقابلة وغيرها من أنواع جمع الأدلة في الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل، وكما هو الحال دائما، فإن اللجنة تهدف إلى جمع الأدلة التي ستكون مقبولة أمام المحكمة في المستقبل.
    Up to now, the main activity of investigators was to collect evidence and information, be it through interviews with witnesses or through collection of documentation. UN وحتى الآن كانت المهمة الرئيسية للمحققين تتمثل في جمع الأدلة والمعلومات سواء عن طريق إجراء المقابلات مع الشهود أو من خلال جمع الوثائق.
    The Court needs the assistance and cooperation of States to apprehend indictees, collect evidence and execute its sentences. UN وإن المحكمة بحاجة إلى المساعدة والتعاون من جانب الدول لاعتقال المتهمين وجمع الأدلة وتنفيذ أحكامها.
    It becomes impossible to carry out a serious investigation, which is the important thing -- to investigate, collect evidence, and find and detain the perpetrators. UN ويصبح من المستحيل عندئذ إجراء تحقيقات جدية للتحري وجمع الأدلة والعثور على الجناة واعتقالهم، وهو الأمر الهام.
    The Task Force continues to actively investigate the allegations and to collect evidence relevant to its inquiry. UN وتواصل فرقة العمل التحقيق بنشاط في المزاعم وجمع الأدلة ذات الصلة بالتحقيق.
    In its attempts to collect evidence regarding this complaint and determine the alleged victim's whereabouts, the Commission received no cooperation from government and army officials, including the Ministry of Defence and the Human Rights Cell of the Nepal Army Headquarters, despite repeated attempts to ascertain information. UN ولم تلقَ اللجنة، في محاولاتها الهادفة إلى جمع أدلة تتعلَّق بهذه الشكوى وتحديد مكان وجود الضحية المزعومة، أي تعاون من جانب الحكومة وضبّاط الجيش، بما في ذلك وزارة الدفاع وخلية حقوق الإنسان في القيادة العامة للجيش النيبالي، بالرغم من المحاولات المتكرِّرة للتحقُّق من المعلومات.
    Been trying to collect evidence on Wallace for the past six months... and we just wrecked his case. Open Subtitles كنت أحاول جمع أدلة عن " والس " لست أشهر ماضية وانت كسرت القضية
    The procedures describe, among other things, how to conduct the initial examination of a rape victim to collect evidence of crime for the purpose of criminal proceedings. UN وتصف الإجراءات، ضمن جملة أمور، كيفية إجراء الفحص الأولي لضحية الاغتصاب لجمع أدلة الجريمة لغرض اتخاذ الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus