"collect together" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Whenever there is a funeral, we work together ... women draw water, collect firewood and collect maize flour from well-wishers ... while the men dig the grave and bury the dead ... | UN | حيثما توجد جنازة ، نعمل معا ... تجلب النساء المياه، ويجمعن خشب التدفئة، ويجمعن دقيق الذرة من المعزين ... بينما يقوم الرجال بحفر القبر ودفن الميت ... |
(b) Within countries, data providers and other stakeholders need to be brought together within integrated networks of experts so as to work together to collect the most needed data and to make optimum use of the data currently collected; | UN | (ب) يجب أن يجتمع مقدمو البيانات وغيرهم من الجهات المعنية داخل البلدان ضمن شبكات متكاملة من الخبراء للعمل معا من أجل جمع البيانات التي تشتد الحاجة إليها والاستغلال الأمثل للبيانات المجمعة حاليا؛ |
To assist the Group in assessing the year-to-date situation and possible trends for the following year, the secretariat will distribute to each delegation at the beginning of the session an informal document with the " Latest iron ore statistics available for 1994 and estimates for 1995 " together with a mini-questionnaire in order to collect the latest available data and/or estimates of key statistics for the current and following year. | UN | بغية مساعدة الفريق في تقييمه الحالة في هذه السنة حتى اﻵن والاتجاهات المحتملة في العام القادم، ستوزع اﻷمانة على كل وفد في بداية الدورة وثيقة غير رسمية تشمل " أحدث احصاءات ركاز الحديد المتاحة لعام ٥٩٩١ وتقديرات عام ٦٩٩١ " فضلا عن استبيان مصغر بقصد تجميع أحدث البيانات المتاحة و/أو تقديرات الاحصاءات الرئيسية للسنتين الجارية والقادمة. |
2. In the light of uncertainty about the nature and extent of some transboundary aquifer systems, aquifer system States shall employ their best efforts to collect and generate, in accordance with currently available practice and standards, individually or jointly and, where appropriate, together with or through international organizations, new data and information to more completely define the aquifer systems. | UN | 2 - وفي ضوء الغموض المتعلق بطبيعة ونطاق بعض شبكات طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود، تبذل دول شبكة طبقة المياه الجوفية قصاراها من أجل جمع وإصدار بيانات ومعلومات جديدة، وفقا للممارسة والمعايير المتاحة حاليا، بصورة فردية أو مشتركة، ومع منظمات دولية أو عن طريقها، عند الاقتضاء، وذلك لتحديد شبكات طبقة المياه الجوفية على الوجه الأكمل. |
9. Encourages parliaments to underscore the importance of working together with United Nations bodies, non-governmental organizations and other entities in order to collect accurate and reliable data on the number of separated or unaccompanied migrant children and children involved in armed and internal conflicts and situations of organized crime in their respective countries; | UN | ٩ - تشجع البرلمانات على التأكيد على أهمية العمل بالتضافر مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والكيانات الأخرى من أجل جمع بيانات دقيقة وموثوق بها عن عدد الأطفال المهاجرين المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم والأطفال المشاركين في النزاعات المسلحة والنزاعات الداخلية وحالات الجريمة المنظمة في بلدانهم؛ |
28. Among the five major categories of development finance, which together yielded $5 billion, the Leading Group had identified a levy on financial transactions as the most effective, mainly because the large volume of such transactions would make it possible to collect over $30 billion per year and studies showed it to be technically feasible. | UN | 28 - وأضاف قائلا إن من بين الفئات الخمس الرئيسية للتمويل الإنمائي، التي تبلغ حصيلتها مجتمعة 5 بلايين دولار، حدد الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية ضريبة على المعاملات المالية كأشد هذه الفئات فعالية، ويرجع ذلك أساسا إلى أن الحجم الكبير لهذه الصفقات سيجعل من الممكن جمع ما يزيد على 30 بليون دولار سنويا وقال إن الدراسات تظهر أن هذا ممكن من الناحية التقنية. |
2. In the light of uncertainty about the nature and extent of some transboundary aquifer or aquifer systems, aquifer States shall employ their best efforts to collect and generate, in accordance with currently available practice and standards, individually or jointly and, where appropriate, together with or through international organizations, new data and information to identify the aquifer or aquifer systems more completely. | UN | 2 - في ضوء الغموض الذي يكتنف طبيعة ونطاق بعض أنواع طبقات المياه الجوفية أو شبكات طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، تبذل دول طبقة المياه الجوفية قصارى جهدها من أجل جمع وإصدار بيانات ومعلومات جديدة، وفقا للممارسة والمعايير المتاحة حاليا، بصورة فردية أو مشتركة، ومع منظمات دولية أو عن طريقها، عند الاقتضاء، وذلك لتحديد طبقة المياه الجوفية أو شبكات طبقة المياه الجوفية على الوجه الأكمل. |
31. As part of the security arrangements, all participants in the Congress will be required to present their invitations or credentials together with their passports at the entrance before proceeding to the registration area of the Queen Sirikit National Convention Centre, located in Zone A, upper level entrance hall, to register and collect their security passes for the Congress. | UN | 31- وكجزء من الترتيبات الأمنية، سيتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يبرزوا بطاقات الدعوة الموجهة إليهم أو وثائق تفويضهم، مع جوازات سفرهم، في المدخل قبل المرور إلى منطقة التسجيل في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات، في المنطقة ألف (A) بقاعة مدخل الطابق العلوي، من أجل التسجيل والحصول على التصاريح الأمنية اللازمة للمؤتمر. |
7. Urges the appropriate mechanisms of the Commission and the relevant United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports and activities conducted within their respective mandates, and encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to do the same; | UN | 7- تحث الآليات المناسبة التابعة للجنة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات وتشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها وفي الأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية كل منها؛ |
7. Urges the appropriate mechanisms of the Commission and the relevant United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports and activities conducted within their respective mandates, and encourages the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to do the same; | UN | 7- تحث الآليات المناسبة التابعة للجنة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات وتشجع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها وفي الأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية كل منها؛ |
We collect information from the Internet, from clinic literature, from patients, we get patients stories, we see what the proponents of the various methods write, we look at their claims, we try to see if they make sense... we get all sorts of information and try to put it together. | Open Subtitles | نحن نجمع المعلومات من الإنترنت، من الأدبيات السريريّة، من المرضى، لدينا قصصٌ من المرضى، نشاهد ما يكتب المؤيّدون للعديد من المناهج، نحن ننظر إلى ادعاءاتهم، نحاول أن نرى إن كانت منطقيّة... |
274. The Commission on Human Rights, in its resolutions 1998/48 and 1999/28, urged the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. | UN | 274- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها. |
191. The Commission suggested that its secretariat, together with the representatives of administration and staff of the Rome-based organizations, should collect data on the use of a language other than Italian by the employees of the outside employers and present to the Commission at its next session in 2001 all relevant information. | UN | 191 - واقترحت اللجنة بأن تجمع أمانتها، بالتعاون مع ممثلي الإدارة والموظفين في المنظمات الموجودة في روما، البيانات عن استخدام العاملين لدى أرباب العمل الخارجيين لغة أخرى غير اللغة الإيطالية، وأن تقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة التي ستعقد عام 2001 جميع المعلومات ذات الصلة. |
6. Urges the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports; | UN | ٦- تحث اﻵليات المختصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها؛ |
Local women's organizations are working together, for example in the Working Group on Women and Armed Conflict, to collect comprehensive data, and their expertise and access to survivors of violence will be of great value to all those seeking to understand and intervene in the conflict. | UN | The Government stated that a man had been taken into custody on 25 April 2000 who had confessed that in March 1999 he had gone to Istanbul with a pistol in order to kill Ms. Keskin. After the completion of police investigations the man was arrested and he remains in custody. |
The Commission urged the appropriate mechanisms of the Commission and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations, in their reports. | UN | 2- وحثت اللجنة الآليات المختصة التابعة للجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع معلومات بشأن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى أن تراعي في تقاريرها هذه المعلومات فضلا عن أي توصيات بشأنها. |
317. The Commission on Human Rights, in its resolutions 1998/48 and 1999/28, urged the appropriate mechanisms of the Commission on Human Rights and the pertinent United Nations treaty bodies to continue to collect information on this question from all relevant sources and to take account of such information, together with any recommendations thereon, in their reports. | UN | 317- وفي القرارين 1998/48 و1999/28، حثت لجنة حقوق الإنسان الآليات المختصة التابعة لها وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات على مواصلة جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وعلى مراعاة هذه المعلومات، فضلاً عن أي توصيات بشأنها، في تقاريرها. |
During the reporting period, the Department of Safety and Security, albeit with limited extrabudgetary support, was able to implement and collect, analyse and disseminate lessons learned on Saving Lives together initiatives in over two dozen countries around the world. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكنت إدارة شؤون السلامة والأمن، اعتمادا على دعم محدود من خارج الميزانية، من تنفيذ وجمع وتحليل ونشر دروس مستفادة في القيام بمبادرات في إطار مشروع " إنقاذ الأرواح معا " في أكثر من 20 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
At the global level, consistent with the UNDP Strategic Plan, 2014-2017, UNOSSC will work together with UNDP to boost its capacity to collect, analyse and provide access to data on the who, what and where of South-South and triangular cooperation. | UN | 27 - وعلى الصعيد العالمي، تمشيا مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2014-2017، سيعمل المكتب مع البرنامج الإنمائي لدعم قدرته على جمع وتحليل وتوفير سُبل الحصول على البيانات المتعلقة بمن هو وما هو وأين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
In some countries, it has helped to build national capacity to collect, disaggregate and analyse data so that development plans can target the most disadvantaged groups, while in certain others, it has brought key policy makers together with other development stakeholders, helping to build national consensus on priorities and action plans. | UN | وقد قدم البرنامج، في بعض البلدان، المساعدة اللازمة لبناء القدرة الوطنية على جمع البيانات وفرزها وتحليلها بحيث تصبح الخطط الانمائية موجهة نحو الفئات اﻷشد حرمانا، فيما جمع، في بلدان أخرى، بين مقرري السياسات الرئيسيين وسائر اﻷطراف المؤثرة في عملية التنمية، فساعد على إيجاد توافق آراء وطني حول اﻷولويات وخطط العمل. |