"collecting data on" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع البيانات عن
        
    • جمع البيانات المتعلقة
        
    • جمع بيانات عن
        
    • جمع البيانات بشأن
        
    • بجمع البيانات عن
        
    • لجمع البيانات عن
        
    • بجمع بيانات عن
        
    • تجمع بيانات عن
        
    • تجميع البيانات بشأن
        
    • وجمع البيانات عن
        
    • وجمع المعلومات عن
        
    • تجمع البيانات بشأن
        
    • تجميع بيانات عن
        
    • جميع البيانات عن
        
    • جمع بيانات تتعلق
        
    The Office focused on collecting data on intentional homicide with a view to finalizing a global report on homicide in 2011. UN وركّز المكتب على جمع البيانات عن جرائم القتل العمد، بغية الانتهاء من وضع تقرير عالمي بشأن جرائم القتل في عام 2011.
    Aerial surveys collecting data on ice gravity and magnetism were also conducted in that area. UN وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته.
    Section IV reviews the possibility of collecting data on quarterly national accounts as recommended by the Commission. UN ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية.
    The Government can report that the police began collecting data on cases of gender-based violence in 2000. UN ويمكن أن تفيد الحكومة بأن الشرطة بدأت جمع البيانات المتعلقة بحالات العنف الجنساني في عام 2000.
    That delegation discouraged the more formal and quantitative approach applied to merely collecting data on the status of the treaties. UN ودعا ذلك الوفد إلى نبذ النهج الحالي الذي يهتم بالشكل والكم ويقتصر على جمع بيانات عن حالة المعاهدات.
    Collaborative Partnership on Forests member organizations could be instrumental in collecting data on forest financing by designating lead agencies to collect specific data, in accordance with their mandates. UN ويمكن للمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية من أجل الغابات أن تقوم بدور فعال في جمع البيانات بشأن تمويل الغابات بتحديد الوكالات الرئيسية لجمع بيانات محددة، وفقا لولاياتها.
    Since 1980 Austria has had a statutory system for collecting data on drug abusers. UN لقــد كان للنمسـا منــذ عام ١٩٨٠ نظام قانوني يلزم بجمع البيانات عن إســاءة استعمــــال المخدرات.
    New stations for receiving, processing and compiling data were established; a system of collecting data on the territory of Eurasia was set up. UN وأُنشئت محطات جديدة لاستقبال البيانات ومعالجتها وتجميعها؛ كما أُقيم نظام لجمع البيانات عن منطقة أوراسيا.
    The studies focused on ports in Trinidad and Tobago and in Jamaica, with the objective of collecting data on employment and skills development. UN وركزت الدراستان على موانئ ترينيداد وتوباغو وموانئ جمايكا بهدف جمع البيانات عن العمالة وتنمية المهارات.
    There are no sentinel surveillance systems for collecting data on sexually transmitted infections globally. UN ولا توجد نظم لمراقبة عمليات جمع البيانات عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على الصعيد العالمي.
    Particular challenges persist in collecting data on migrants having an irregular legal status. UN ولا تزال تحديات خاصة قائمةً في جمع البيانات عن المهاجرين ذوي الوضع القانوني غير النظامي.
    There is a clear need to strengthen national statistical data, as well as mechanisms and processes for collecting data on forest financing, including in the implementation of the forest instrument. UN وهناك حاجة واضحة لتعزيز البيانات الإحصائية الوطنية، وكذلك آليات وعمليات جمع البيانات عن تمويل الغابات، في مجالات منها تنفيذ صك الغابات.
    For example, action 34 of the Nairobi Action Plan refers to developing or enhancing national capacities for collecting data on mine victims, while article 31 of the Convention also calls for statistics and data collection. UN فمثلا، يشير الإجراء 34 في خطة عمل نيروبي إلى وضع أو تعزيز القدرات الوطنية على جمع البيانات المتعلقة بضحايا الألغام، بينما تدعو المادة 31 من الاتفاقية أيضا إلى جمع الإحصاءات والبيانات.
    Schools kept records of school leavers, and in 2006 the Ministry of Education had started collecting data on truancy. UN وفي عام 2006 بدأت وزارة التعليم في جمع البيانات المتعلقة بالتغيب عن المدرسة بدون إذن.
    Substantially more investment in collecting data on poverty was required. UN وقال إن هناك حاجة لعمل استثمارات ضخمة من أجل جمع البيانات المتعلقة بالفقر.
    It was noted that Italy had recently started collecting data on hate crimes. UN وأشير إلى أن إيطاليا بدأت مؤخرا جمع بيانات عن جرائم الكراهية.
    The process of collecting data on the Maroon population had begun, but he could not as yet report any figures. UN وأشار إلى أن عملية جمع بيانات عن سكان المارون قد بدأت، لكنه لا يستطيع بعد الإبلاغ عن أية أرقام.
    11. The purpose of the manual is to provide guidance for those considering collecting data on children with disabilities. UN 11 - يتوخى هذا الدليل إتاحة التوجيه لمن يعتزم جمع البيانات بشأن الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Government is committed to collecting data on person with disabilities in Kenya. UN 281- تلتزم الحكومة بجمع البيانات عن الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا.
    For most of the loans, there was no mechanism for collecting data on the number of jobs generated. UN وبالنسبة لمعظم هذه القروض، هناك آلية لجمع البيانات عن عدد الوظائف التي هيأتها.
    In addition, the Branch is now collecting data on participants with regard to gender, level and type of appointment. UN كما يقوم الفرع حاليا بجمع بيانات عن المشاركين تبين جنسهم ورتبهم ونوع تعيينهم.
    There is often no centralized agency collecting data on human trafficking. UN وفي أغلب الأحيان لا توجد وكالة مركزية تجمع بيانات عن الاتِّجار بالأشخاص.
    The Office of the Civil Service Commission is collecting data on the number of male and female officers in various agencies with offices in foreign countries. UN 135 - ويعكف مكتب لجنة الخدمة المدنية على تجميع البيانات بشأن عدد الموظفين والموظفات في مختلف الوكالات التي لديها مكاتب في البلدان الخارجية.
    The Unit provides expertise in analysing media coverage and collecting data on target audience needs. UN وتوفر الوحدة الخبرة في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجمهور المستهدف.
    In that regard, they welcomed UNODC initiatives, such as countering trafficking in persons effectively, providing a comprehensive and concerted international response to the problem and collecting data on such trafficking. UN ورحّبوا في هذا الصدد بمبادرات المكتب، مثل المبادرات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة فعّالة، وتوفير رد دولي شامل ومنسّق على هذه المشكلة، وجمع المعلومات عن ذلك الاتجار.
    31. Ms. Gaspard said that the Government should be collecting data on poverty among older women. UN 31 - السيدة غاسبارد: قالت إنه ينبغي للحكومة أن تجمع البيانات بشأن الفقر في صفوف المُسنّات.
    29. Ms. Filipović-Hadziabdić (Bosnia and Herzegovina) said that the Government had had some difficulty collecting data on abortions performed in private clinics but that the efforts were being made to do so. UN 29 - السيدة فيليبوفيتش هادزيابدي (البوسنة والهرسك): قالت إن الحكومة تواجه بعض الصعوبات في تجميع بيانات عن حالات الإجهاض في العيادات الخاصة ولكن الجهود يتم بذلها للقيام بذلك.
    He/she would guide and oversee the preparation of UNODC flagship publications, as well as the technical and analytical reports for which the Branch is responsible, and lead the development and promotion of indicators for the purposes of collecting data on drug and crime trends. UN وسوف يوجِّه إعداد منشورات المكتب الرئيسية ويُشرف عليه، وكذلك الحال بالنسبة للتقارير التقنية والتحليلية التي يكون الفرع مسؤولا عنها، كما سيأخذ بزمام المبادرة في إعداد وترويج مؤشرات لأغراض جميع البيانات عن اتجاهات المخدّرات والجريمة.
    29. To review its position on the recognition of the rights of minorities and begin collecting data on the socio-economic status of the population, disaggregated by ethnic identity, confession and gender, in order to identify social problems affecting ethnic and religious minorities (Canada); to actively consider reviewing its position on minorities by recognizing and protecting them as minority groups (India) UN 29- أن تعيد النظر في موقفها من الاعتراف بحقوق الأقليات وأن تبادر إلى جمع بيانات تتعلق بحالة السكان الاجتماعية - الاقتصادية، مبوبة حسب الهوية العرقية، والمعتقد والجنس، من أجل تحديد المشاكل الاجتماعية التي تواجهها الأقليات العرقية والدينية (كندا)؛ وأن تفكر على نحو جدي في إعادة النظر في موقفها من الأقليات والاعتراف بها كمجموعات أقلية وحمايتها (الهند)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus