"collective expulsion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرد الجماعي
        
    • بالطرد الجماعي
        
    • طرد جماعي
        
    In accordance with the Law on movement and stay of aliens and asylum, the collective expulsion of aliens is prohibited. UN ووفقا للقانون المتعلق بحركة وإقامة الأجانب ومسألة اللجوء، يُمنع الطرد الجماعي للأجانب.
    Most of these instruments prohibit the collective expulsion of aliens. UN وتحظر معظم هذه الصكوك الطرد الجماعي لﻷجانب.
    According to another view, there was presently no universal rule prohibiting the collective expulsion of aliens. UN ووفقا لرأي آخر، لا توجد حاليا قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب.
    Furthermore, conflicting opinions had been expressed on the existence of a prohibition of collective expulsion of enemy aliens in time of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، جرى الإعرب عن آراء متناقضة بشأن وجود حظر على الطرد الجماعي للأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح.
    In his delegation's view, there was currently no universal rule prohibiting the collective expulsion of aliens. UN ويرى وفد بلده أنه لا توجد في الوقت الراهن قاعدة شاملة تحظر الطرد الجماعي للأجانب.
    50. On the question of the collective expulsion of aliens in time of peace, the key element was indeed not quantitative but qualitative. UN 50 - وقالت إنه فيما يتعلق بمسألة الطرد الجماعي للأجانب في وقت السلام فإن العنصر الأساسي ليس كميا حقا ولكنه نوعي.
    Furthermore, the collective expulsion of aliens was considered to be prohibited by international law. UN وفضلا عن ذلك، اعتُبر الطرد الجماعي للأجانب محظورا في القانون الدولي.
    In past centuries, the practice of collective expulsion of aliens in time of war was not unusual. UN ففي القرون الماضية، لم تكن ممارسة عمليات الطرد الجماعي للأجانب وقت الحرب ممارسة نادرة.
    Assimilating, quod non, expulsion to a " punishment " , or more precisely to a sanction, one can infer from this provision a rule prohibiting the collective expulsion of the type of aliens being considered here. UN وباعتبار الطرد ' ' عقوبة``، أو على الأدق جزاء، وما هو كذلك، فإنه كان المتعين أن تستنبط من هذا الحكم قاعدة عدم جواز الطرد الجماعي للأجانب التي هي قيد النظر في هذا المقام.
    Paragraph 1 contained a definition of collective expulsion for the purpose of the draft article, while paragraph 2 set out the prohibition of the collective expulsion of aliens. UN وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب.
    International law prohibited the collective expulsion of aliens both in times of peace and in times of war. UN ويحظر القانون الدولي الطرد الجماعي للأجانب في أوقات السلم وفي أوقات الحرب على حد سواء.
    2. The collective expulsion of alien [persons], including migrant workers and members of their families, is prohibited. UN 2 - يحظر الطرد الجماعي للأشخاص الأجانب، بمن فيهم العمال المهاجرون وأفراد أسرهم.
    The prohibition of the collective expulsion of aliens set out in draft article 10, paragraph 2, was a general rule applicable to all aliens; therefore, no mention should be made of any specific group, such as migrant workers. UN وحظر الطرد الجماعي للأجانب المنصوص عليه في الفقرة 2 من مشروع المادة 10 هو قاعدة عامة تنطبق على جميع الأجانب؛ ولا ينبغي بالتالي أن تُخص بالذكر فئة بعينها، مثل العمال المهاجرون.
    2. The collective expulsion of aliens, including migrant workers and members of their families, is prohibited. UN 2- يحظر الطرد الجماعي للأجانب، بمن فيهم العمال المهاجرون وأفراد أسرهم.
    (2) Paragraph 2 sets out the prohibition of the collective expulsion of aliens, including migrant workers and members of their families. UN 2) وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 10 على حظر الطرد الجماعي للأجانب، بمن فيهم العمال المهاجرون وأفراد أسرهم.
    Concern was expressed about the possibility of justifying the collective expulsion of the nationals of an enemy State by invoking the need to protect them from the local population or the need to protect the latter. UN وأُعرب عن القلق من إمكانية تبرير الطرد الجماعي لمواطني دولة معادية عن طريق التذرع بالحاجة إلى حمايتهم من السكان المحليين، أو بالحاجة إلى حماية السكان المحليين.
    4. The question of the collective expulsion of aliens who are nationals of a State involved in an armed conflict with the host State. UN 4 - مسألة الطرد الجماعي للأجانب من رعايا دولة تشتبك في نزاع مسلح مع الدولة المضيفة.
    As for collective expulsion in time of armed conflict, the draft article stated that collective expulsion of enemy aliens must be confined to individuals who were hostile to the host State. UN وفيما يتعلق بالطرد الجماعي وقت النزاع المسلح، ينص مشروع المادة على أن الطرد الجماعي للأجانب الأعداء يجب أن يقتصر على الأفراد المعادين للدولة المضيفة.
    118. The tendency towards collective expulsion of nationals of enemy countries in time of armed conflict diminished in the following century. UN 118- غير أن نزعة الطرد الجماعي لرعايا الدول الأعداء في حالة النزاع المسلح قد خفت في القرن التالي.
    125. The world has recently witnessed the practice of collective expulsion of nationals of an enemy State in the 1998 war between Ethiopia and Eritrea. UN 125- ولقد لوحظت مؤخرا، في الحرب بين إثيوبيا وإريتريا، في عام 1998، ممارسة عمليات الطرد الجماعي لرعايا الدولة العدوة.
    No measures of collective expulsion of migrant workers have been taken in Egypt. UN لم تحدث حالات طرد جماعي لعمال مهاجرين في مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus